Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/5/15/maedako-2/

Chicago de Hiroichiro Maedako - Parte 2

Leer Parte 1 >>

3. Tentaciones suicidas y renacimiento

En junio de 1909, habiendo perdido la esperanza y sin sentido para su vida, Maedako intentó suicidarse cuatro veces. 1 Diez años más tarde, informó que la experiencia fue como ser un gecko en las paredes del infierno, con seis dólares a la semana, colgado boca abajo con la cola en el aire y mirando fijamente las profundidades del abismo. 2 Compró una pistola y trató de dispararse, pero no pudo hacerlo. Luego fue a Gary, Indiana, y alquiló un bote para remar hasta el lago Michigan y ahogarse, pero nuevamente no pudo hacerlo. Sin otras opciones, se subió a un tren de carga de Indiana a Chicago. En ese tren conoció a un vagabundo. Hablar con él animó a Maedako y le ayudó a comprender que necesitaba vivir. 3

Después de dejar su negocio, Maedako y Shizuo se mudaron al 168 West Chestnut Street 4 y regresaron a su vida como empleados regulares. Maedako fue contratado por Chas M. Jevne en 718 Milwaukee Avenue 5 como vendedor de té y café. Jevne, un noruego que sabía mucho sobre el dramaturgo noruego Henrik Ibsen, tenía una flota de seis o siete vagones que hacían entregas todos los días por todo Chicago. 6 Los dos hombres también trabajaban para Nitto Co., 7 una tienda japonesa de productos secos dirigida por Hideo Takemura y Yoshitomi Urano, en 2301 W. Madison Street. 8

Una vez que la vida cotidiana se calmó, Maedako se dio cuenta de que no podía evitar amar a su mentor, Roka Tokutomi en Japón, a sí mismo y a la humanidad en general. 9 Poco a poco recuperó suficiente energía para seguir viviendo y escribiendo. 10 Mientras Maedako reanudaba sus estudios de literatura, Shizuo abandonó Nitto Co. en el otoño de 1910 y se fue a estudiar a la Universidad de Iowa. 11

Sin embargo, Shizuo no pudo reanudar su vida estudiantil. Después de dos meses, regresó a Chicago y comenzó a trabajar como camarero y gerente en un restaurante chino que Sadajiro Fushimi había abierto cerca de los corrales de Halstead Avenue y 34th Street. Fushimi, un hombre soltero de 19 años, 12 había ahorrado suficiente dinero para abrir el restaurante haciendo trabajo doméstico. Sin embargo, aburrido de nuevo, Shizuo finalmente dejó Chicago y se dirigió a Nueva York. 13

Maedako siguió trabajando cinco días a la semana en Jevne y los días restantes se limitó a una habitación oscura, estudiando a Emile Zola en francés e inglés y escribiendo como si estuviera poseído por demonios. 14

En el verano de 1911, Maedako se convirtió en pintor itinerante para Chicago Portrait Co. en 328 Wabash Avenue, 15, ya que era un buen ilustrador. Al visitar comunidades agrícolas en las afueras de Chicago y en Indiana, pintó retratos para agricultores. 16 En Brook, Indiana, conoció a George Ade, que fue columnista durante doce años en The Chicago Record, y en Momence, Illinois, conoció a Kiyoshi Kawakami, un periodista también conocido como KK Kawakami, que alguna vez había sido socialista, pero En ese momento, el gobierno japonés lo contrató para defender la política exterior japonesa en los EE. UU.

Escribió sus impresiones sobre Kawakami de la siguiente manera: “Como para justificar el rumor de que había recibido dinero del poderoso político Shinpei Goto, no parecía quedar en él ningún rastro de socialismo. Sentí lástima por él, ya que parece estar satisfecho consigo mismo defendiendo a Japón. Aunque disfruté conversando en inglés con la pareja durante treinta minutos”. 17

En 1912, en lugar de viajar por trabajo, Maedako trabajó en un estudio y pintó 1.400 retratos. 18 Al cabo de unos meses lo despidieron por no ser un buen empleado. De hecho, era tan malo que él mismo estaba convencido de que deberían haberlo despedido antes. 19 Volvió a trabajar para Yamada, vivió con Takahashi en un ático y ayudó con la entrega de té tres días a la semana. 20


4. Josephine Conger-Kaneko

Para los jóvenes literarios y socialistas japoneses como Maedako, Takahashi y Shizuo, los dos mayores puntos de inflexión en sus vidas fueron la muerte de León Tolstoi en noviembre de 1910 y la masacre de doce radicales, incluido el anarquista Shusui Kotoku, por parte del gobierno japonés en enero de 1911. Ellos, junto con la mayoría de los intelectuales japoneses progresistas, habían adorado a Tolstoi. Según Kiichi Kaneko, un socialista de Chicago, “los representantes de la escuela realista moderna de novelistas en Japón son todos tolstoianos... No es en absoluto absurdo decir que casi todos los escritores y pensadores progresistas del Japón actual están más o menos afectados por Los escritos de Tolstoi”. 21 Shizuo y Takahashi quedaron tan conmocionados por la muerte de Tolstoi que incluso consideraron cortar la relación con su abusivo tío, Yamada. 22 Quizás este fue uno de los detonantes que empujaron a Shizuo a mudarse a Nueva York. Quedarse en Chicago había dejado de tener sentido.

Maedako se enteró de la muerte de Kotoku por un periódico de Chicago. En su opinión, “Kotoku es un auténtico samurái. Él encarna la belleza de la espada japonesa, en la que se condensan todos los preciosos conceptos humanos”. 23 Profundamente conmovido por el modo de vida y muerte de Kotoku, Maedako alquiló una máquina de escribir por un dólar al mes y escribió una historia, “El verdugo”, basada en la masacre. Envió el manuscrito a The Coming Nation , un periódico socialista publicado en Girard, Kansas. El editor le pagó 20 dólares y “El ahorcado” se publicó en noviembre de 1912. 24 Animado por este éxito, Maedako decidió seguir escribiendo en inglés. Estaba vivo con el tipo de esperanza que sólo los jóvenes pueden tener. 25

Josephine Conger-Kaneko. ( Wikipedia )

Probablemente fue Josephine Conger-Kaneko quien aconsejó a Maedako que enviara su manuscrito a The Coming Nation, porque Conger-Kaneko había trabajado anteriormente en Girard, Kansas como reportera en el semanario socialista llamado Appeal to Reason , antes de casarse con Kiichi Kaneko. , otro socialista japonés en Chicago. Ella misma había publicado un artículo, “Hasta la tercera generación” en The Coming Nation, 26 por lo que debió conocer al editor de la publicación. Más tarde, Maedako admitió que Conger-Kaneko lo había alentado. 27

Maedako conocía a Kaneko y su esposa porque acompañaba a Takahashi y Shizuo cada vez que visitaban a la pareja. 28 Kotoku le presentó a Takahashi a Kaneko, justo después de que Kaneko llegara a Chicago. 29

Josephine Conger-Kaneko se casó con Kiichi Kaneko en Nueva York en 1905 y se mudó con él a Chicago en octubre de 1906. Comenzaron a publicar la revista feminista socialista, The Socialist Woman, en Chicago en junio de 1907. En julio de 1908, se mudaron a Girard, Kansas. por razones económicas y de salud de Kaneko, y continuó publicando la revista. Pero Kaneko tuvo que regresar a Japón en mayo de 1909 y murió allí en octubre de 1909. Conger-Kaneko regresó a Chicago desde Girard en mayo de 1911 y vivió en 5445 Drexel Avenue, 30 , donde celebraba frecuentes reuniones de socialistas de Chicago. Uno de ellos fue William English Walling, un socialista “millonario” cuyo socialismo era, como lo llamó Maedako, un “hobby para una persona que no tiene hambre”. 31

Después de que Conger-Kaneko regresó a Chicago, Maedako se puso en contacto con ella y le pidió consejo. Podemos suponer que Conger-Kaneko revisó su inglés y lo animó a escribir en inglés. Su buena relación se hizo evidente por el hecho de que Maedako dibujó un perfil del difunto Kiichi Kaneko, basándose en una fotografía, y la encantada Conger-Kaneko lo mantuvo colgado en su sala de estar durante mucho tiempo. 32

El debut de Maedako en inglés fue un poema titulado "A la nueva mujer", publicado en la edición de mayo de 1912 de The Progressive Woman de Conger-Kaneko. El título original de la revista, La mujer socialista , se cambió a La mujer progresista cuando se publicó en Girard en marzo de 1909. Maedako exclamó al final de su poema "ahora un grito: 'Despierta, mujer'". En los años siguientes, Conger-Kaneko publicó más historias de Maedako en su revista: “Una hija de la primera mujer”, 33 “La unidad de Asia”, 34 “La habitación de la grúa del Mikado”, 35 “Una calle de Año Nuevo en Yeddo”, 36 y “A Satsuma Bowl”. 37

La Mujer Progresista , noviembre de 1912.

Además de “The Hangman” en el número de noviembre de 1912, la revista The Coming Nation publicó “Haunted Night” de Maedako en enero de 1913, 38 cuando todavía tenía su sede en Girard, Kansas. En estas historias, Maedako escribió sobre temas como las mujeres, el exotismo hacia los japoneses y la diplomacia japonesa en Asia. 39 La editorial se mudó a Chicago en febrero de 1913, pero dejó de publicarse en junio de 1913. Cuando esto sucedió, Conger-Kaneko tomó el nombre de su propia revista y cambió The Progressive Woman por The Coming Nation en noviembre de 1913. Bajo la dirección de Conger-Kaneko, la nueva versión de The Coming Nation continuó apoyando a Maedako y publicó su artículo contra la guerra, “The Monument”. 40

Parte 3 >>

Notas:

1. “Zaibei Tushin No 1 del 20 de junio de 1909”.
2. “Mizukara o Okuru Sho”.
3. Dai-Bofu-U Jidai, página 39.
4 censo de 1910.
5. Directorio de la ciudad de Chicago de 1910.
6. “Zaibei Tushin No 3 del 22 de febrero de 1911”, Musashino Pen No 3.
7. Dai-Bofu-U Jidai, página 136.
8. Censo de 1910.
9. “Zaibei Tushin No 2 del 23 de junio de 1910”.
10. Ibídem.
11. “Zaibei Tushin No 2 del 15 de septiembre de 1910”.
12. Censo de 1910.
13. Ningen (Tairiku-hen), páginas 341, 393.
14. “Zaibei Tushin No 3 del 22 de febrero de 1911”.
15. Directorio de la ciudad de Chicago de 1910.
16. “Zaibei Tushin No 3 del 23 de septiembre de 1911”
17. Seishun no Jigazo página 111.
18. “Zaibei Tushin No 4 del 2 de febrero de 1912”, Musashino Pen No 4.
19. Ningen (Tairiku-hen), páginas 343.
20. Seishun no Jigazo, página 115-6.
21. Kiichi Kaneko, “Lo que Tolstoi ha hecho en Japón”, To-Morrow , enero de 1907.
22. Maedako Hiroichiro ni Okeru “Amerika”, página 48.
23. “Zaibei Tushin No 3 de 22 de febrero de 1911”.
24. La nación que viene , 16 de noviembre de 1912.
25. “Ore no Sanjyu-Roku Nen”, página 40.
26. La nación que viene , 12 de octubre de 1912.
27. Ningen (Tairiku-hen), página 133.
28. Seishun no Jigazo, página 119.
29. La mujer progresista, mayo de 1911.
30. La mujer progresista , mayo de 1911.
31. Seishun no Jigazo, página 120.
32. Ibídem.
33. La mujer progresista, agosto de 1912.
34. La mujer progresista, octubre de 1912.
35. La mujer progresista, noviembre de 1912.
36. La mujer progresista, enero de 1913.
37. La mujer progresista, septiembre de 1913.
38. The Coming Nation, 4 de enero de 1913, página 12.
39. La mujer progresista, octubre de 1913.
40. La nación que viene, diciembre de 1913.

© 2020 Takako Day

autores Chicago escritores Estados Unidos Illinois socialismo traductores
Acerca del Autor

Takako Day, originario de Kobe, Japón, es un escritor independiente e investigador independiente galardonado que ha publicado siete libros y cientos de artículos en japonés e inglés. Su último libro, MUÉSTRAME EL CAMINO A VOLVER A CASA: El dilema moral de Kibei No No Boys en los campos de encarcelamiento de la Segunda Guerra Mundial es su primer libro en inglés.

Mudarse de Japón a Berkeley en 1986 y trabajar como reportero en el Nichibei Times en San Francisco abrió por primera vez los ojos de Day a las cuestiones sociales y culturales en la América multicultural. Desde entonces, ha escrito desde la perspectiva de una minoría cultural durante más de 30 años sobre temas como cuestiones japonesas y asiático-americanas en San Francisco, cuestiones nativas americanas en Dakota del Sur (donde vivió durante siete años) y más recientemente (desde 1999), la historia de los estadounidenses de origen japonés poco conocidos en el Chicago de antes de la guerra. Su artículo sobre Michitaro Ongawa nace de su amor por Chicago.

Actualizado en diciembre de 2016

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más