Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/12/23/

Cayendo en la historia pública: mis escritos sobre historias de comunidades japonesas americanas y afroamericanas

El siguiente ensayo es una adaptación de una charla que di a la Preservación Histórica de la Ciudad de Tacoma, la Sociedad Histórica de Tacoma y la Tacoma Histórica en noviembre de 2020. Una versión editada en video está disponible aquí en YouTube.

Me pidieron que hablara sobre mi trabajo al documentar la historia japonesa-estadounidense y afroamericana de Tacoma. Ha sido un gran privilegio (y un poco sorprendente) para mí hacer este trabajo, por eso llamé a la charla “Caer en la historia pública”.

* * * * *

Imagen 1: Mis raíces

Izquierda: Taku, el padre de Tamiko, de pie, en el medio, con su familia inmediata; Derecha: Tamiko y su familia inmediata (colección de la familia Nimura)

Cuando hablo de mi escritura tengo que empezar por mis raíces, por eso pienso mucho en estas imágenes. Se trata de dos instantáneas familiares. Uno representa a mi familia japonesa americana: mis abuelos Issei (sentados en el medio) y sus padres, y su primer nieto, mi primo Eddie. Mi papá es el joven que está en el medio. La otra foto es de mi familia inmediata, mi madre filipina americana y mi padre nisei, y mi hermana y yo. Estamos todos en yukata, que nos regalaron en nuestro primer viaje a Japón.

Crecer en una existencia intercultural, japonés-estadounidense y filipina-estadounidense, no siempre fue fácil. He escrito sobre esto mientras crecía en otros lugares . Pero una cosa que aprendí de ambos lados de mi herencia fue la importancia de reunirse: durante las vacaciones, el Año Nuevo, la Navidad y la Pascua. De mi familia japonesa-estadounidense, que solía reunirse cada año para Oshogatsu, heredé la importancia de las raíces y la historia profunda. Gran parte de esta historia incluyó la historia del encarcelamiento de los japoneses estadounidenses en tiempos de guerra.

Imagen 2: Donde se encuentran la literatura y la historia

De izquierda a derecha: Wheeler Hall, UC Berkeley, portadas de libros de RA (Ruth) Sasaki y Janice Mirikitani

Como hija de un bibliotecario, crecí rodeada de libros y, en cierto modo, me pareció una elección fácil especializarme en inglés en la universidad. Llegué a UC Berkeley justo cuando se había aprobado el requisito de Culturas Estadounidenses en toda la universidad, y me atrajeron las clases de literatura impartidas por y sobre personas de color en los Estados Unidos. Wheeler Hall, a la izquierda, es la sede del departamento de inglés. Elegí escribir sobre escritoras sansei (Janice Mirikitani y RA Sasaki) para mi tesis de honores, y me sorprendió cuando mi asesor me dijo que no todos me dejarían incluir el contexto histórico en el proyecto.

Hubo algunas cosas que aprendí de esa conversación. Este fue uno de los encuentros más íntimos que tuve con el poder de las historias, es decir, las historias que se suprimen. Me indignó que mi amada disciplina del inglés pudiera ser tan hostil a la historia que hacía más legible mi proyecto sobre el silencio y la memoria nisei. Aprendí sobre los archivos: dónde estaban más poblados, dónde estaban más segregados y dónde guardaban silencio. También me interesé por la historiografía o la dinámica de poder al escribir la historia. En palabras del musical Hamilton de Lin-Manuel Miranda, “¿Quién vive, quién muere, quién cuenta tu historia?”

Continué mis estudios de posgrado y obtuve mi maestría y doctorado en inglés. Pero también recibí formación en estudios étnicos estadounidenses, estudiando las cuestiones que cruzaban y separaban a las comunidades de color mediante el estudio de sus historias y literaturas. Sabía que necesitaba una base para estudiar raza en los Estados Unidos y tenía formación en literatura y cultura afroamericana.

Imagen 3: Periodismo comunitario

Surtido de publicaciones de la comunidad Nikkei (Foto de Tamiko Nimura)

Después de una “mala ruptura” con la academia, comencé a construir un portafolio con trabajos en periodismo comunitario. Escribí reseñas de libros, artículos artísticos y comencé avances de eventos y perfiles de artistas asiático-americanos para el International Examiner de Seattle. Uno de mis primeros artículos para Discover Nikkei fue un artículo sobre Ichiro y su salida de los Marineros de Seattle por los Yankees de Nueva York. Poco después, los editores de Discover Nikkei me pidieron que escribiera una serie de ensayos por encargo, que ha estado en marcha durante 8 años. Mis editores en estos medios me capacitaron en el trabajo con algunas reglas no escritas pero firmes: sal a la comunidad. Conozca gente, establezca relaciones, documente sus historias.

Imagen 4: Mapa de Japantown de Tacoma, monumento a la escuela de idiomas de Tacoma

Izquierda: Mapa dibujado a mano del histórico Japantown de Tacoma por el periodista Kazuo Ito; Derecha: Antiguos alumnos de la escuela de idioma japonés de Tacoma. (Foto de Tamiko Nimura)

Mientras escribía sobre personas, lugares y eventos japoneses-estadounidenses, conocí al escritor Justin Wadland, bibliotecario de la Universidad de Washington, Tacoma. Justin me invitó a escribir para HistoryLink , la enciclopedia en línea del estado de Washington. De las reuniones de HistoryLink conocí al historiador local y preservador histórico Michael Sullivan. Me sumergí en aprender sobre el histórico Japantown de Tacoma; Aprendí cuánto perdió Tacoma debido al encarcelamiento masivo del país; Aprendí sobre la escuela de idioma japonés de la ciudad; Aprendí cómo un mapa puede romperte el corazón . La escritura de la historia condujo a los Días del Recuerdo de Tacoma y a recorridos a pie por nuestro histórico Japantown. Michael y yo nos sumergimos en las historias menos conocidas de edificios como el Hotel Lorenz, y Justin y yo coescribimos una breve historia del Templo Budista de Tacoma . Colaboré con el escritor de Yonsei Vince Schleitwiler en una historia de las granjas y la agricultura japonés-estadounidenses en la isla Vashon. Aprendí y escribí sobre el Dr. George Tanbara y su esposa Kimi , y su asociación que sostuvo a gran parte de la comunidad japonesa americana de Tacoma y creó clínicas de atención médica para comunidades de bajos ingresos y de color.

Imagen 6 y 7: Mis dos primeros libros.

Izquierda: Tamiko en el Festival de Narración WILLO, octubre de 2018 (Cortesía de Seong Shin); Derecha: (arriba) biografía de la senadora Rosa Franklin; (abajo) Miembro de la audiencia de WILLO, con el senador Franklin y Tamiko conversando detrás de ella a la derecha (Cortesía de Seong Shin)

Mi trabajo con los Tanbara se volvió especialmente importante para comprender la historia de Rosa Franklin de Tacoma, quien fue la segunda mujer afroamericana elegida para ese cargo en la historia de nuestro estado. A la distinguida carrera de 42 años de la Senadora Franklin en el sector de la atención médica en un espectro de comunidades le siguió su carrera de 20 años en la legislatura del estado de Washington. Realicé su historia oral y escribí su biografía . Aprendí mucho sobre Tacoma, nuestra historia y las historias de vivienda y atención médica de diferentes comunidades de nuestra ciudad. Hacer este proyecto fue un gran regalo para mí, uno que estaré desempaquetando por el resto de mi vida, si soy muy honesto.

Mientras tanto, el Museo Asiático Wing Luke de Seattle me contrató en 2017 para trabajar en una novela gráfica. Está coescrito con Frank Abe, ilustrado por Ross Ishikawa y Matt Sasaki. Se llama We Hereby Refuse: Japanese American Acts of Wartime Resistance , que se publicará próximamente en febrero de 2021 por Chin Music Press y el Wing Luke Asian Museum. Mi trabajo en historia pública surgió de mi trabajo en periodismo comunitario y estoy muy agradecido por las oportunidades y la capacitación que estos medios me han brindado. Mi tercer libro, Pilgrimage (una memoria en progreso), continuará este trabajo en la historia, la narración, la comunidad y el dolor a través de generaciones.

Imagen 8: Algunas cosas que he aprendido

Izquierda: Portada de We Hereby Refuse, dibujada por Ross Ishikawa; Derecha (arriba): equipo creativo de We Hereby Refuse, de izquierda a derecha Tamiko Nimura, Matt Sasaki, Frank Abe y Ross Ishikawa; (abajo) Lago Tule, donde estaba encarcelado el padre de Tamiko, Taku.

Hay algunas cosas que he aprendido al caer en la historia pública.

Primero, hay un hambre de historia pública que no esperaba: una pasión por la historia, el lugar, los objetos, los momentos, hechos accesibles ( recorridos a pie, HistoryLink ).

En segundo lugar, existe la necesidad de una historia pública escrita por y sobre las personas de color. No sólo necesitamos vernos a nosotros mismos en la historia que se está escribiendo, sino que también debemos poder vernos a nosotros mismos como los autores de esa historia.

En tercer lugar, la preservación histórica es un campo que puede y debe interesar a los estudiantes de estudios étnicos estadounidenses: qué edificios permanecen, cuyas historias se cuentan y circulan y, a medida que crecemos y nos desarrollamos en Tacoma, cómo se ve la preservación histórica. La preservación histórica puede no consistir únicamente en preservar edificios más antiguos o crear placas y monumentos. Estoy pensando en esfuerzos como #DesignTheHill, organizado por la organización artística Fab-5 en Hilltop de Tacoma, que involucra las historias de personas que han vivido allí. O la tribu Puyallup, que ha estado produciendo excelentes videos sobre lengua, herencia y cultura.

En general, mi trabajo en historia pública me ha enseñado mucho sobre cómo la historia puede afectar e influir en nuestra identidad. La forma en que nos vemos a nosotros mismos ahora tiene que ser una visión texturizada, sedimentada y multívoca de quiénes hemos sido.

© 2020 Tamiko Nimura

americano-filipinos biografías Estados Unidos identidad japonés-americanos periodismo Tacoma Washington
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más