Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2019/6/20/nikkei-uncovered-31/

Colocar/Desplazar

Para la columna de este mes, pensé que sería un buen momento para presentar a los otros artistas en una residencia que compartiremos este verano en Little Tokyo (el programa +LAB Artists-in-Residence, donde cinco de nosotros estamos aquí durante tres meses trabajando en varios proyectos artísticos y de participación comunitaria en asociación con Little Tokyo Service Center, Japanese American Cultural & Community Center, Sustainable Little Tokyo, Visual Communications y el Japanese American National Museum). Terminamos haciendo un experimento juntos. Después de dos semanas de intensa orientación en torno al tema de la Residencia de “ciclos de desplazamiento”, ¿qué resultaría, poéticamente hablando, de un proceso de escritura que pudiéramos emprender juntos, en un plazo de dos horas?

Después de compartir tiempo en ejercicios grupales para abrir nuestro flujo creativo, escribimos un conjunto de estrofas en una pieza colectiva centrada en el proceso: un conjunto de instrucciones, por así decirlo, relacionadas con la forma creativa, el proceso artístico y el proceso social y comunitario. También incluimos aquí un conjunto de cinco poemas vinculados, inspirados en nuestras diversas prácticas de Renshi, poemas vinculados y rotacionales colectivos en nuestro trabajo. Para aquellos curiosos por las distintas voces que contribuyen a cada línea/estrofa, incluimos las iniciales de cada artista con cada estrofa u orden de artistas al final de cada Renshi. Lea a continuación las biografías de Cognate Collective (Amy Sanchez Arteaga y Misael Diaz), Marina Fukushima e Isak Immanuel. Disfrutar...

—traci kato-kiriyama

* * * * *

Lugar/Desplazamiento: un experimento poético de cinco personas

(En proceso)

Formen un círculo, respiren colectivamente,
Haga contacto visual entre cada cuerpo, tómese su tiempo, se puede hacer.
Escuche el centro y vea hacia dónde se mueve.
asegúrese de que todos estén comunicados

(t)

A veces la ausencia parece una página llena de palabras vacías.
¿Dónde está el dolor? ¿Cómo se ve la herida? ¿Qué ungüento calmará?
John dijo: Haz un movimiento que te haga sentir bien. Hazlo hasta que lo hagas.
Piensa en un sonido que te tranquilice. Escuche hasta que lo haga.

(a)

Confía en el proceso, sal y juega.
Entender que cada juego es una oportunidad.
cada oportunidad una acción
cada acción un ejercicio
en escuchar

(t)

Prepara el espacio, haz espacio para que una voz lo llene.
Colóquese lo suficientemente cerca para escuchar.
Tenga en cuenta la forma en que se filtra la voz:
a través del espacio, a través de los cables, a través de ti.
¿Qué puedes oír sangrando?

(Maryland)

mano abierta sobre el pecho, desde el hombro izquierdo hacia el derecho:
empezar a despertar el fuego

(t)

Conteniendo la respiración suavemente
esperando que la fuerza creciente se libere
Diálogo dentro y fuera de un pequeño contenedor.

(mf)

consideración del arco del personaje:
¿Cómo cambiamos cada uno de nosotros en relación con los demás?

(t)

Compartiendo ausencia
tras una idea de comunidad
mirando a través de las fronteras
pararse en un puente
dormir bajo el puente
con una cuerda larga
caminando más y más
lejos y hacia atrás

(ii)

Lavando tus pies sucios
sentir la sensación de pies limpios
busca donde va la tierra

(mf)

Tropezar con un puente
sin dormir bajo un puente
colgando del costado de un puente
en años nocturnos
viajando entre
sin cuerpo
alguien que no esta aqui
caminar, estar de pie, dormir
muy cerca a tu lado

(ii)

* * * * *

Renshi (連詩):

PERÍMETRO

En el espacio donde yo termino y tu comienzas
La lluvia cae y moja el borde de mi final y tu comienzo.
Que esto sea modular, centrando la superposición.
Respirando un paisaje de no yo, naciendo todos los días entre
nosotros, nosotros, tú, yo.

(md; mf; t; ii; a)

NUBES

Intenté sostener una nube, pero mi agarre no fue lo suficientemente suave.
Se deslizó entre mis dedos, dejando atrás
siendo todavía suave y gentil
un residuo, de querer
Nubes que contienen cuerpos de agua, sociedades de lluvia.

(a; md; mf; t; ii)

BORRADURA

¿Cómo borrar donde no hay palabra, ni voz, ni recuerdo?
¿Cómo insertar memoria donde no hay huesos?
Sin cuerpo, ¿cómo ser un buen oyente?
Contigo.
Juntos permaneceremos para hacer nuestro este _____ espacio.

(mf; t; ii; a; md)

MAPA

Dando vueltas a un lugar, cayendo al agua.
Saber que no puedo ahogarme en una historia que es la mía.
Nado hasta el borde, salgo y me siento en la orilla, mi cuerpo empapado en el pasado.
Humedad de mi cuerpo, lágrimas de mis ojos, ¿pueden unirse a otro río?
Dando vueltas en su lugar, cayendo en nosotros mismos

(ii; a; md; mf; t)

ECO

Una conversación entre vidrio y ladrillo
Una audiencia de polvo flota entre
Suspendido en un ciclo de recuerdo y olvido
Para asegurar su paso a través del tiempo y el espacio, la voz recluta cómplices
Continuará...

(t; ii; a; md; mf)

© 2019 Amy Sanchez Arteaga; Misael Diaz; Marina Fukushima;Isak Immanuel; traci kato-kiriyama;

Sobre esta serie

Nikkei al descubierto: una columna de poesía es un espacio destinado a la comunidad nikkei para compartir historias a través de diversas composiciones sobre cultura, historia y experiencia personal. La columna presentará una amplia variedad de formas poéticas y contenido con temas que incluyen historia, raíces, identidad; historia—el pasado en el presente; la comida como ritual, celebración y legado; rituales y supuestos de tradiciones; lugar, ubicación y comunidad así como el amor.

Hemos invitado a la autora, artista y poetisa traci kato-kiriyama para que sea la curadora de esta columna de poesía mensual, en donde publicaremos a uno o dos poetas los tercer jueves de cada mes, desde escritores mayores o jóvenes que recién empiezan en la poesía a autores publicados de todo el país. Esperamos descubrir una red de voces vinculadas entre sí a través de innumerables diferencias y experiencias conectadas.

Conoce más
Acerca del Autor

Amy Sánchez Arteaga es artista, escritora, educadora y cofundadora de cog•nate colectivo, un colectivo artístico binacional que desarrolla proyectos de investigación interdisciplinarios e intervenciones públicas que buscan comprender cómo la cultura media las relaciones sociales, económicas y políticas a través de fronteras, tanto físicas como simbólico.

Sus proyectos se han expuesto en lugares como el Museo de Arte Contemporáneo de San Diego, el Getty Center, CSUF Grand Central Art Center, Craft Contemporary, School of the Art Institute Chicago, Arte Actual FLACSO, Quito, Maison Folie Wazemmes, Lille y Organ Kritischer Kunst. , Berlín. Actualmente trabajan entre Tijuana, BC, Santa Ana, CA y Los Ángeles, CA. Puede encontrar su trabajo en: cognatecollective.com .

Actualizado en junio de 2019


Misael Díaz es artista, escritor, educador y cofundador de cog•nate colectivo, un colectivo artístico binacional que desarrolla proyectos de investigación interdisciplinarios e intervenciones públicas que buscan comprender cómo la cultura media las relaciones sociales, económicas y políticas a través de fronteras, tanto físicas como físicas. simbólico.

Sus proyectos se han expuesto en lugares como el Museo de Arte Contemporáneo de San Diego, el Getty Center, CSUF Grand Central Art Center, Craft Contemporary, School of the Art Institute Chicago, Arte Actual FLACSO, Quito, Maison Folie Wazemmes, Lille y Organ Kritischer Kunst. , Berlín. Actualmente trabajan entre Tijuana, BC, Santa Ana, CA y Los Ángeles, CA. Puede encontrar su trabajo en: cognatecollective.com .

Actualizado en junio de 2019


Marina Fukushima es una bailarina y coreógrafa que vive en San Francisco. Nacida en Tokio, Japón, emigró a los Estados Unidos en 1992. Desde una perspectiva intercultural, su enfoque creativo se centra en los temas del silencio, la familia y las relaciones intergeneracionales. Coreografió la obra “Family Seasons” (2016) en colaboración con sus padres (ambos artistas visuales) y fue artista residente en Beppu para el proyecto “Things Evaporate - dances of enfermad and health” (en colaboración con Isak Immanuel, 2018). , en Aggregate Space Gallery en Oakland (2017) y en Treasure Hill Artist Village en Taipei (con la diseñadora visual Olivia Ting, 2014) para “Room in a Pinhole”.

Ha colaborado y actuado con numerosas compañías y coreógrafos, incluidos Kunst-Stoff, Lenora Lee, ODC, Christine Bonansea, Catharine Galasso y Tableau Stations, en EE. UU. e internacionalmente, en Alemania, Grecia, Corea, Perú, Taiwán y Japón. . Recibió una licenciatura en Bellas Artes de la Universidad Butler y una maestría en Bellas Artes de la Universidad de Iowa.

Actualizado en junio de 2019


Isak Immanuel es un artista, coreógrafo y bailarín interdisciplinario que trabaja en espacios cotidianos, teatros, galerías y para cámara. Como plataforma para abordar cuestiones de lugar locales y globales, fundó Tableau Stations (2004). Se han investigado y presentado numerosos trabajos colaborativos, como “Wind Stations - a comisariato de personas desaparecidas”, “ANICONIC” y “pLandscape Carrier” en San Francisco y a nivel internacional. Incluyendo, en el Headlands Center for the Arts, la Bienal Attakkalari India, Akiyoshidai International Art Village, Dance Box Kobe, TPAM (Tokyo/Yokohama Performing Arts Meeting), Seoul Dance Center, Dock 11 Berlin, Fabrica Europa-Italia y a través de becas de la Comisión de Amistad Japón-Estados Unidos y la Fundación Hemera.

Desde que recibió su Licenciatura en Bellas Artes en prácticas interdisciplinarias del California College of the Arts (1999), trabajó con varios artistas del movimiento, entre ellos: Anna Halprin, Katsura Kan, Yuko Kaseki, Thomas Langhoff (Munich/SF Opera), Koichi y Hiroko Tamano (Harupin Ha), Shinichi Iova-Koga (inkBoat), Marina Fukushima y Surjit Nongmeikapam. Creció en Taos, Nuevo México y el este de Los Ángeles.

Actualizado en junio de 2019


traci kato-kiriyama es una artista, actriz, escritora, autora, educadora y organizadora comunitaria y de arte que divide el tiempo y espacio en su cuerpo sintiéndose enraizada en gratitud, inspirada en la audacia y completamente loca; a menudo, todo al mismo tiempo. Se ha dedicado con pasión a varios proyectos que incluyen Pull Project (PULL: Tales of Obsession), Generations Of War, The Nikkei Network for Gender and Sexual Positivity (título en constante desarrollo), Kizuna y Budokan de Los Ángeles. Asimismo, es directora/cofundadora de Tuesday Night Project y cocuradora de su emblemática serie “Tuesday Night Cafe”. Se encuentra trabajando en un segundo libro de narrativa/poesía compenetrada en la supervivencia, cuya publicación está programada para el próximo año por Writ Large Press.

Última actualización en abosto de 2013

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más