Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2019/11/22/

No. 21: Trabajando en el campo incluso en mi cumpleaños

Sukeji Morikami, quien llegó a los Estados Unidos como miembro de la colonia Yamato en el sur de Florida y permaneció solo hasta el final de su vida incluso después de que la colonia se disolviera, escribió una carta a la familia de su cuñada que la había perdido. marido (hermano menor de Sukeji) después de la guerra. Continúa escribiendo. En 1963, Japón continúa experimentando un alto crecimiento económico y, además de enterarse de la situación a través de los periódicos y otras fuentes, Suketsugu ve a menudo productos japoneses en Florida. Por otro lado, me pidió que visitara los cedros y cipreses que plantó en su ciudad natal hace mucho tiempo y me enviara una foto de ellos. De repente le digo que voy a Kiyosato (Yamanashi).

* * * * *

〈Romperse una costilla mientras cavaba en un estanque〉

18 de abril de 1963

Querida Mi (cuñada), gracias por enviarme las semillas de níspero de inmediato. Incluso si es sólo la mitad de la historia, es algo bastante bueno, así que decidí intentar hacerlo. Al igual que en la naturaleza, se pueden cultivar en cualquier lugar (excepto a la sombra), así que ¿por qué no intentar cultivar algunas delante de tu jardín? Selle las semillas restantes en un frasco de vidrio y guárdelas en un lugar fresco. Planeo sembrar un poco en el otoño cuando regrese de mi viaje.

Hace unas tres semanas, mientras me preparaba para cavar un estanque, me caí de un puente de troncos y me rompí las costillas, pero el dolor finalmente desapareció. Era una desafortunada mañana fría y el agua tenía aproximadamente 7 pulgadas de profundidad, así que me resfrié y tosí y estornudé. A medida que envejecemos, nuestras piernas se debilitan y, si nos lesionamos, no se curan tan bien como cuando éramos más jóvenes.


<La sandía de Kioto está lista>

La sandía por fin está lista. Sugar Baby es pequeña y redonda y es originaria de Takii, Kioto. Cinco o seis pulgadas de diámetro. Rómpelo en dos y cómelo con una cuchara.

Hoy hace calor. Son sólo las 2 de la tarde y la temperatura interior es de 85 grados Fahrenheit (29 grados Celsius). Las personas que vinieron del norte regresan una tras otra. Ahora, más de la mitad de las casas estarán vacías hasta la Navidad. Tengo buen apetito, pero no importa lo que como, no engordo. Las personas mayores que perdieron peso son gente pobre, así que quiero ganar algo de peso, pero no sale como lo planeé.


18 de abril de 1963

〈Sukeji le había pedido previamente a Akira que le enviara un libro que pudiera usar como referencia porque quería saber sobre la división japonesa. 〉

Akira-chan, recibí el folleto del ábaco el otro día. Lo leí, pero no tengo idea de qué se trata. Cuando iba a la escuela, no era bueno en aritmética, pero no pensaba que fuera tan difícil como lo era en la izquierda. Pensé que no habría ninguna razón mientras supiera el número nueve.

Ya casi es verano. Ya sea escalando montañas o jugando en el agua, es el colmo de la tontería conformarse con sudar en la ciudad. Por supuesto, ahora que tenemos cosas cómodas como el aire acondicionado, podemos vivir en la ciudad sin preocuparnos por el calor, pero no hay nada mejor que estar en contacto con la naturaleza.

Akira-chan probablemente volverá a Miyazu este verano. Si vas allí, deberías ir a Koshihama (Oppama) más allá de Kurita y echar un vistazo. Si miras el mapa, también hay un autobús que llega hasta allí, por lo que no tienes que caminar. Es un cabo frente al Mar de Japón, con hermosos paisajes, olas tranquilas y muchas posibilidades de pescar. Hay todo tipo de mariscos, por lo que podrás disfrutar muchísimo recogiendo mariscos. Cuando era niño, a menudo me despertaba en medio de la noche y iba a pescar.


<Ven a ver los cedros de mi pueblo natal>

Akira-chan, hay algo que me gustaría preguntarte. Aunque no te guste te lo preguntaré porque eres el más joven y tienes las piernas más fuertes. Debes haber oído hablar de los cedros y cipreses que planté antes de salir del país. Quiero que vayas a verlo. El lugar se llama Okuyamabo y está situado en un valle con un pequeño campo de arroz, aproximadamente a medio camino (unos 2 km) de Takiuma, y ​​se cree que es propiedad del Sr. Yuzo Kurahashi de Takiuma.

Cerca de su casa en Takiba, ciudad de Miyazu, donde vivió Sukeji antes de venir a Estados Unidos.

Solía ​​ser propiedad de mi padre, pero aparentemente fue embargada. Hay un pequeño valle un poco alejado de este arrozal. Hace unos 60 años, sembré semillas, hice plántulas, abrí un campo de bambú y las planté. Si estuviera vivo, se habría convertido en un árbol bastante grande.

Incluso si los árboles fueran talados durante la guerra, todavía tendrían existencias. Realmente quiero que tomes una foto de esto y me la envíes. Definitivamente me gustaría volver alguna vez. No puedo decir nada sobre el futuro.


9 de junio de 1963

Akira-chan, ¿qué estás haciendo? Debe ser muy solitario ya que mi hermana se casó y yo no tenía con quién pelear. El siguiente es Akira-chan, pero no hay necesidad de apresurarse. No sé si viviré hasta entonces. La esperanza de vida promedio de un estadounidense de primera generación es de unos 75 años, y es extremadamente raro que un estadounidense de primera generación viva más de 80 años.

Ha estado lloviendo mucho últimamente y estoy en problemas. Todos los cultivos se han podrido. Hay poco viento, por lo que los días son bastante calurosos y húmedos, pero las noches bastante frescas. Son casi las vacaciones de verano. envidiable. No olvides lo que te pedí que hicieras.

No es que trabaje demasiado, pero últimamente he vuelto a perder peso. 120 yenes (libras) netos = aproximadamente 54 kg. Es un poco ligero, pero no importa lo que comas, no tiene ningún efecto. Pero es más seguro que estar demasiado gordo. El sobrepeso es una señal de alerta de insuficiencia cardíaca. Esto es lo que sucede cuando comes demasiada buena comida.

Hoy es domingo. Decidí escribir una carta después de descansar. Adiós.


<Los productos japoneses son abundantes>

7 de agosto de 1963

Para Akira-chan. Gracias por su carta. Inocencia que nunca cambia. Lo leí una y otra vez. Aquí también hace bastante calor. Sucede todos los años, pero este verano parece ser mucho más caluroso. Cerca de 100 grados (100 grados Fahrenheit = aproximadamente 38 grados Celsius). Si salgo cuando no hay viento, me siento mareado. Ya compré dos sombreros. La primera vez que lo compré lo perdí a los pocos días. Lo dejé en alguna parte. Ambos están fabricados en Japón y son baratos. Hoy en día, todas las tiendas están llenas de productos japoneses. También hay sake japonés.

El artículo más de moda es Zori, que está hecho de cuero artificial. No sólo es duradero, sino que también tiene buen aspecto. También compré un par. El precio es de 67 céntimos. Tanto hombres como mujeres caminan con los pies descalzos enganchados. También está aumentando el número de televisores. Puedes comprarlo más barato que comprarlo en Japón.

Esto me recuerda hace aproximadamente un año, cuando decidí comprar uno porque Akira-chan me lo suplicaba en una carta. Es demasiado caro en Japón, así que decidí confiar el modelo más grande fabricado aquí, el Modelo 23, a una amiga que regresaba en barco. Cuando se lo informé, la respuesta de su madre fue indiferente.

Poco después, mi madre me escribió que ella era una de cada 1.000 personas en su barrio que no tenía televisor. Dejé de enviarlo porque mi hijo eventualmente lo iba a comprar. Durante mucho tiempo se ha dicho que una persona de cada diez o una de cada 100 se utiliza para comparar cosas. Pero una de cada mil personas exagera. Lo examiné detenidamente, pensando que podría ser un error por "diez", pero había un bonito "no" encima.


<¿La próxima vez en Kiyosato en Yamanashi? 〉

Prometo ir a Japón, pero el momento no está decidido. Puede que sea antes de lo que pensaba. Me instalé en un lugar llamado Kiyosato en Kai (prefectura de Yamanashi). Es un asentamiento de la Iglesia católica estadounidense cerca del monte Fuji.

Por favor absténgase de ir a Yamabo (nota) . Está a solo media milla (media milla) de profundidad en las montañas, pero incluso si tienes un mapa, no podrás encontrarlo sin una guía. No hay ninguna razón por la que el Sr. Kurahashi esté arando la tierra, pero podría ser un campo montañoso árido o un terreno baldío. Por favor escucha al conejo.

El estanque que estoy construyendo y la excavación finalmente están completos. Podremos pescar lubinas grandes el próximo otoño. Me gustaría construir una casa con vista al lago entre los bosques de pinos encima de las grandes dunas de arena que desenterré. Ayer me imaginé a Akira remando en un bote en el lago. Adiós.

(Nota) Hay un pequeño personaje llamado ``Yamanobo'' en el área de Takima de la ciudad de Miyazu.


○ mes x día, 1963

Feliz cumpleaños, Akira-chan.

Aquí también hace un poco más de frío, pero llueve todos los días, así que no puedo trabajar afuera. La tormenta llegó varias veces y se alejó, pero no causó daños. Tuvimos muchas sandías este verano, así que fue de gran ayuda. Si las plantas con regularidad, podrás comerlas durante todo el año.

Tan pronto como deje de llover, siembre rábanos japoneses, rojos y blancos. Se embotella para encurtidos. También vienen de Japón, pero son caros. El sabor de Ochazuke es inolvidable.


<No estoy a punto de morir todavía>

13 de noviembre de 1963

Akira-chan, gracias por los deseos de cumpleaños. Estoy tan saludable como siempre y no siento que vaya a morir pronto. Todavía hay tantas cosas que quiero hacer. Los 80 y los 90 son tontos y hay que vivir hasta los 100. Cuando llegue a 100, haremos una gran celebración y le pediremos a Akira que venga.

Desafortunadamente, Akira fue el único que recibió cartas de Japón. Eres mi única existencia. Por favor no lo olvides. He hecho todo lo que he podido, pero el corte en el oro es el corte en el borde. Me he convertido en una persona que no sirve a nadie.

Esto era algo que esperaba, así que ahora no me siento triste ni resentido por eso. Continúas siendo joven. Lo entenderás poco a poco. El día de mi cumpleaños, salí al campo temprano en la mañana y, mientras miraba a mi alrededor, me atrapó una fuerte lluvia y me empapé cuando me subí a mi auto.

A veces paso todo el día en el campo desde la mañana hasta la noche, por eso hay días que no veo a nadie ni digo una palabra. Japón también ha tenido una gran cosecha este año, lo cual es un gran hecho. Todo el mundo ahorra dinero en la competencia. El hecho de que ahora estemos al mismo nivel que Estados Unidos es verdaderamente una gran historia y una maravilla del mundo.

<Los accidentes de tráfico en Estados Unidos están aumentando>

Aquí también es otoño, hace más fresco con cada lluvia y hace bastante frío por las mañanas. Como la temporada de tormentas ya terminó, los visitantes invernales del norte comenzaron a llegar en masa. Estará lleno de humanos y automóviles. El número de personas muertas y heridas en accidentes de tráfico sigue aumentando. Casi 1.000 personas han muerto este año sólo en Florida. Ha pasado aproximadamente un año desde que Yamauchi-kun (un amigo mío que murió en un accidente de tren) y otros fallecieron, y he estado tratando de no hacer viajes largos por mucho que me asuste.

El otro día, una mujer joven con su bebé fue atropellada por un camión y murió instantáneamente, y la cabeza del bebé salió volando unos 100 pies. Anoche escuché en la radio sobre el desastre en las minas de carbón y los trenes de Japón. Los periódicos de hoy informan extensamente con fotografías. Si eres un cobarde como yo y no te gusta salir, si te subes a un avión, puedes terminar estrellándote contra una montaña o cayendo al océano.

Hace 41 años estuve en un avión durante media hora. No pensé que fuera particularmente aterrador. La tasa de embarque fue de 15 yuanes. Hoy en día la distancia con Japón se ha acortado y puedes llegar allí en unas 15 horas desde Miami. Cuando tenga 100 años podré hacer una excursión de un día. No hay nada sobre lo que valga la pena escribir, así que me detendré aquí. Por favor escríbeme nuevamente cuando tengas tiempo libre. Adiós.

Fuyuan, si puedo hacer verduras, quiero convertirlas en encurtidos, así que envíame un libro sobre encurtidos lo antes posible.


<No encuentro té japonés>

30 de diciembre de 1963

Querida Mi, recibí tu carta el otro día, pero el artículo aún no ha llegado. Lo recibo todo el tiempo y no doy nada a cambio, lo cual no es bueno.

El té japonés es casi indistinguible del té americano, pero no puedo encontrar ningún té japonés y el único té que puedo comprar es el té indio. Se parece exactamente a la bancha japonesa y lo prefiero al té japonés de alta calidad. Por favor envíalo la próxima vez.

Mañana es miso. Espero que todos tengan un Año Nuevo saludable.

(Títulos omitidos)

22 >>

© 2019 Ryusuke Kawai

familias Florida Sukeji Morikami Estados Unidos Yamato Colony (Florida)
Sobre esta serie

Yamato Colony, un pueblo japonés, apareció en el sur de Florida a principios del siglo XX. Sukeji Morikami (George Morikami), quien se estableció como granjero y pionero de Miyazu en la ciudad de Kioto, es la persona que creó la fundación del Museo Morikami y Jardín Japonés, que actualmente se encuentra en Florida. Incluso después de que la colonia se disolviera y desapareciera antes de la guerra, permaneció en la zona y continuó cultivando solo después de la guerra. Al final, donó una enorme cantidad de tierra y dejó su huella en la comunidad local. Aunque permaneció soltero durante toda su vida y nunca regresó a Japón, continuó escribiendo cartas a Japón con un mayor deseo de patria que nadie. En particular, mantuvo correspondencia frecuente con la familia Okamoto, incluidas la esposa y las hijas de su difunto hermano. Aunque nunca los había conocido, los traté como a una familia y compartí con ellos mis pensamientos y sentimientos sobre lo que estaba pasando allí. Las cartas que dejó sirven como un registro de la vida de Issei, rastreando su vida y su solitario anhelo de regresar a casa.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más