Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2019/10/21/7833/

“Un océano Pacífico para el mundo entero”: el Canal de Panamá y sus vínculos nikkei con el noroeste del Pacífico

Oficina de Ingeniería de la División de Fuerza de Redacción del Atlántico (Akira está en el medio). Foto de Akira Aoyama.

"El pequeño paquete de preguntas para las que tus padres no tienen respuestas", dice Mizu Sugimura, "te lo darán a ti".

Sugimura es un artista visual y escritor de Fife, Washington. Alcanzó la mayoría de edad en la década de 1970, se graduó en la Universidad de Washington y se ofreció como voluntaria en el Grupo de Mujeres de Asia Pacífico y en la campaña de reparación. Aunque muchos miembros de ambos lados de su familia japonés-estadounidense fueron encarcelados durante la Segunda Guerra Mundial, nunca hablaron de su experiencia. El camp había destrozado inalterablemente su sentido de sí mismos como estadounidenses, lo que llevó a preguntas sin respuesta sobre su orgullo, herencia y lugar en la sociedad estadounidense. A finales de la década de 1970, Mizu había participado en un concurso de ensayos en Seattle sobre “Lo que el Bicentenario significa para mí como japonés-estadounidense”. Perdió, pero de todos modos la animaron a asistir al banquete de premiación. Asistió al banquete y quedó impresionada por la calidad de las cartas que habían ganado los premios. Sin embargo, uno de los jueces, un profesor universitario, se acercó a ella más tarde y le envió una carta personal elogiando su ensayo y animándola a seguir escribiendo.

Mizu todavía tiene esa carta. Lo mantuvo durante los años que trabajó como voluntaria en la campaña de reparación en Seattle, durante los años como Comisionada de Artes de Federal Way y ahora con su trabajo voluntario como miembro de la junta del Museo de Historia de Fife y otras organizaciones.

"Es fácil criticar", dice ahora. "Pero nuestra comunidad está entrelazada", continúa. “Lo que hacemos en un nivel puede afectar a todos. Si puedo escribir tal vez cinco cartas como esa”, dice, “si puedo apoyar a alguien, animarlo a seguir adelante y marcar la diferencia, sería algo de lo que estar orgulloso”.

Sugimura nació después de que los miembros de su familia abandonaran el campamento, pero ella buscó respuestas. Buscaba representación en la historia, en los temas sociales, en los medios de comunicación, que representaran a personas como ella. “Estaba luchando con problemas relacionados con mi identidad”, dice. En su búsqueda por profundizar en su historia familiar, encontró a "alguien de quien estar orgullosa", Akira Aoyama.

Akira Aoyama es el tío abuelo de Sugimura por parte de su padre, un ingeniero civil que creció en Shizuoka-ken, Japón, a principios de los siglos XIX y XX. Se graduó en la Universidad Imperial y viajó a Estados Unidos. En 1903, Aoyama salió de Yokohama y llegó a mi ciudad natal, Tacoma, Washington, pasando por su puerto en el barco de vapor Ryojin-Maru.

Sugimura ha dedicado tiempo a reconstruir pacientemente parte de su historia así como sus conexiones con el Noroeste. (Mientras pasó algún tiempo en Tacoma, trabajó en algunos trabajos ocasionales y espero dedicar algún tiempo a intentar investigar más sobre su estancia en Tacoma).

Desde Tacoma, se unió al profesor William Burr de la Universidad de Columbia en Nueva York como miembro de la Comisión del Canal Istmo (comisión nombrada por el presidente Theodore Roosevelt). Mientras esperaba su viaje a Panamá, el profesor Burr lo ayudó a encontrar trabajo no remunerado para una compañía ferroviaria de Nueva York durante 3 meses.

En Panamá, Aoyama trabajó en el Canal, ascendiendo rápidamente de rango. Después de comenzar como rodman durante un año, fue ascendido a Agrimensor Asistente, Ingeniero de Diseño y luego Ingeniero Jefe Adjunto en la División Atlántica del Canal de las Esclusas de Gatún. Fue el único ingeniero civil japonés en el proyecto. Según el Grupo de Estados Unidos del Centro de Actividades Internacionales de la Sociedad Japonesa de Ingenieros Civiles, corrió el riesgo de contraer fiebre amarilla y contrajo malaria dos veces durante su trabajo de investigación en Panamá.

Aoyama estuvo en Panamá de 1904 a 1911. Renunció a la Comisión en 1911 y regresó a Japón. Allí aplicó los principios que había aprendido del proyecto del Canal en su país de origen. En 1935, fue elegido presidente número 23 de la Sociedad Japonesa de Ingenieros Civiles. Era devotamente cristiano y se cree que sus ideales formaron la base del código de ética que creó para la Sociedad de Ingenieros Civiles de Japón. Se cree que el código es el primero de este tipo entre las asociaciones de ingeniería japonesas.

“Los ingenieros civiles deberán: 1. Contribuir a la paz y la prosperidad de la nación y al bienestar de la humanidad. 2. Esforzarse por el desarrollo de la tecnología y contribuir con su sabiduría y habilidades a la sociedad. 3. Tener sentido del honor, integridad, modestia y cultivar y cuidar”.

Aoyama encontró un puesto como ingeniero en el Ministerio del Interior de Japón. Es conocido particularmente por ayudar a controlar el flujo del río Arakawa; sus inundaciones habían devastado repetidamente Tokio durante años.

En 1943, la Armada Imperial Japonesa, conociendo la experiencia de Aoyama con el Canal, le preguntó cómo destruir las esclusas del canal. Según se informa, Aoyama respondió: "Sé cómo construir el Canal de Panamá, pero no sé cómo destruirlo". Se cree que su historia de trabajo con Estados Unidos descarriló su carrera en Japón cuando surgieron sentimientos a favor de la guerra. Dejó de trabajar en el Ministerio en 1936, pero no falleció hasta 1963, a la edad de 84 años.

Hoy en día, los logros de Aoyama han llegado a un público más amplio a través de una biografía publicada en japonés e inglés, dos libros para niños, una exposición en un museo y un documental. En 2018, el Museo Arakawa de Aqua en Tokio tuvo una exposición en honor a las contribuciones de Aoyama al Canal de Panamá en su centenario de construcción, incluidos sus bocetos y fotografías durante el proyecto del Canal y sus proyectos en Japón. El embajador de Panamá en Japón, SE Ritter Díaz, visitó la exhibición y colocó allí un arreglo floral en memoria de Aoyama. Los archivos de Aoyama también se encuentran en Japón.

Aunque la historia de Aoyama es conmovedora por muchas razones, me conmueven especialmente sus vínculos con el noroeste del Pacífico y su visión de una conexión con el océano Pacífico. Según Albert Yeung de la Universidad de Hong Kong, Aoyama creía que "el Océano Pacífico realmente se convertiría en el Océano Pacífico del mundo entero". La historia de Aoyama no sólo involucra al estado de Washington, sino también a Nueva York, Japón y Panamá. “Es particularmente edificante para [mí]…”, escribió Sugimura en una entrada de blog de 2008, “porque mi tío abuelo Akira Aoyama, en virtud de su solitaria contribución individual al equipo del profesor Burr y su impopularidad, [su] ciudadanía extranjera no mérito fuera de su familia inmediata hasta los últimos años la más breve nota a pie de página”. Aoyama creía en el poder de la conexión, al igual que su pariente nacido en Estados Unidos. Estas conexiones funcionan en la misma línea que el propio proyecto Discover Nikkei: conectar a los nikkei de todo el mundo.

Fuentes:

1. Dr. Masahiko Isobe, “ Un siglo de ingeniería civil japonesa y mitigación de desastres en el futuro ”. Celebración del centenario de JSCE, 20 de noviembre de 2014

2. Mizu Sugimura “ Algunos datos sobre Akira Aoyama ”, En tu vecindario . 3 de marzo de 2008

Logros de Akira Aoyama en el Proyecto del Canal de Panamá ” Centro de Actividades Internacionales JSCE Grupo USA. Actas de la Conferencia Global de Ingeniería de la ASCE, 2014

4. Albert Yeung, “ Mensaje del PresidenteACECC Outlook (Boletín del Consejo Coordinador Asiático de Ingeniería Civil), 20 de octubre de 2014.

© 2019 Tamiko Nimura

Akira Aoyama canales identidad detención encarcelamiento japonés-americanos Noroeste del Pacífico Panamá Canal de Panamá movimiento por el reclamo de compensaciones Estados Unidos Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más