Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2018/7/25/meghan-tokunaga-scanlon-2/

Entrevista con la educadora musical Meghan Tokunaga-Scanlon - Parte 2

Leer Parte 1 >>

Parque Estes

Recientemente, tuve la suerte de viajar a Estes Park para visitar el hermoso campus montañoso de Eagle Rock School y reunirme con Meghan Tokunaga-Scanlon, una artista nativa de Colorado y educadora en artes escénicas. Como se mencionó en la Parte 1, Meg dirige la programación de artes escénicas en Eagle Rock School and Professional Development Center, un pequeño internado privado que se enfoca en brindar servicios a adolescentes con “prácticas educativas atractivas y progresivas”. Los estudiantes acababan de regresar de unas vacaciones escolares cuando llegué y el campus estaba tranquilo, pero lleno de energía juvenil. Meg y yo nos reunimos en rústicos sofás de cuero de gran tamaño en el albergue para continuar nuestra entrevista.

MOG: Eres nativo de Colorado y japonés americano. ¿Cuál es su conexión con la comunidad Front Range JA?

MTS: Mis abuelos eran agricultores. Vivían en Alton y se mudaron a Greeley; creo que mi mamá estaba en la escuela primaria. Entonces conocieron a mucha gente a través de eso y también tenían una gran conexión con la gente a través de los bolos. Mi abuelo solía ser parte de JAMBA, la liga japonesa de bolos... Sinceramente, diría que la conexión comenzó de nuevo cuando tomé este musical y comencé a comunicarme con diferentes organizaciones.

MOG: ¿Cómo encontraste conexiones con la experiencia del campo de internamiento?

MTS: Busqué en Google JARCC, me puse en contacto con ellos y fui a una de las rebajas de All Things Japanese. Y tuve que ir a Pacific [Mercantile], así que conocí a Marge Taniwaki. Nos conocimos allí, y luego, cada conexión después de eso, sentí que la veía en todas partes y eso fue genial... Escuchar la historia de Marge específicamente, ella vino, de hecho condujo para hablar con nuestros estudiantes y les dio su descripción y su experiencia de lo que sucedió.

MOG: ¿Qué te atrajo de Allegiance y por qué elegiste presentarlo en Eagle Rock?

MTS: Mi mamá y yo lo habíamos visto [ Allegiance ] anunciado cuando estaba en Nueva York y yo dije: "Oh, hombre, me gustaría poder ir a verlo, pero está muy lejos". Y luego llegó a los cines... así que mi mamá y yo fuimos a verla y terminamos viendo a un grupo de nuestra familia allí. Creo que fue una experiencia realmente significativa para la comunidad... primero, el programa fue escrito; y luego se transmitió de una manera mucho más equitativa. Solo recuerdo estar sentado en el teatro y decir: "Vaya, siento que estos temas están volviendo a surgir en nuestro mundo y sería genial si pudiéramos hacer este espectáculo [en Eagle Rock]".

Y entonces, le escribí a la empresa y le dije: "Oye, no sé si está sujeto a licencia y solo tengo curiosidad" y pensé que iban a decir: "No, es no está apto para obtener licencia” y luego simplemente respondieron con “Sí, ¿estás interesado? Podría enviarte algo para que mires”, y yo dije: “¿¡Oh!? ¡Bueno!" Sí, simplemente sucedió por casualidad y [ Allegiance ] terminó encajando muy bien con lo que estaba sucediendo en ese momento… Se siente realmente importante hacer esto ahora mismo.

Parte del panorama general es que siento que Eagle Rock elige intencionalmente programas que tienen más profundidad. Muchas veces los temas son un poco más controvertidos, pero encuentro que nuestros estudiantes se identifican un poco más con eso.

MOG: ¿Hablar sobre la respuesta de los estudiantes y el público a la producción?

Casa de reuniones de la escuela Eagle Rock

MTS: Creo que hablar con Marge lo hizo real para ellos. No tenemos una gran población asiática o de islas del Pacífico aquí en Eagle Rock, por lo que, incluso desde el principio, hablamos de la importancia de que, incluso si no te pareces a las personas de la historia, la historia sigue siendo universal. , entonces, la forma en que comunicas esa historia es importante incluso si no pareces japonés.

Creo que la relación que ellos [los estudiantes] construyeron con Marge y cuanto más exposición tuvieron a la comunidad [japonesa americana], simplemente se conectaron. Las últimas semanas, cuando estábamos armando todo, podía sentir el peso sobre [los estudiantes] y cada vez que hablaban de ello [el programa] o hablaban de ello en público con la gente, decían: "Esto es un historia realmente importante y tenemos que asegurarnos de que la gente entienda y sepa”.

Debido a que estamos en las montañas y muy lejos de muchos otros lugares, siento que es muy difícil conseguir una audiencia... [La audiencia] no eran cientos de miles de personas, pero se sentía como si todos los que Vino fue realmente positivo y lo disfruté mucho. Y creo que, en realidad, el objetivo era iniciar el diálogo. Durante el intermedio, tomamos refrigerios y escuché a la gente hablar y hablar sobre diferentes ideas y observar los proyectos de los estudiantes. Fue realmente asombroso verlo.

MOG: Cuéntame más sobre los proyectos de los estudiantes.

MTS: Tuvimos dos estudiantes que investigaron los campos de internamiento japoneses en general... y luego otros [estudiantes] se concentraron en temas como No-No Boys. Hablamos de simpatizantes, personas ajenas a la comunidad que simpatizaban y realizaban operaciones encubiertas para tratar de ayudar y apoyar a la gente.

MOG: ¿Cuál es tu enfoque para desarrollar la coreografía?

MTS: La coreografía me parece muy importante, en el sentido de que debe comunicar la historia. No debería ser bailar por bailar. ¿Por qué ocurre el movimiento? ¿Qué tan intencional puede ser? Así que gran parte de [la coreografía] consiste simplemente en escuchar la música una y otra vez y pensar en "¿Cuál es el mensaje que debe comunicarse en esta canción y cómo puede el movimiento agregarlo o mejorarlo?".

MOG: Mencionaste ayudar a tus estudiantes a conectarse con la experiencia del internamiento japonés-estadounidense presentada en Allegiance al identificar la universalidad en la historia y los personajes. ¿Puedes hablar un poco más sobre tu perspectiva sobre temas de casting y diversidad en las artes escénicas actuales?

MTS: Es interesante. Hace un par de años impartimos una clase en la que tuvimos esta conversación sobre el casting y el casting daltónico versus el casting intencional y cuando elegimos este programa, estábamos hablando de la diferencia entre [actuación] educativa y profesional. Muy a menudo, con las [producciones] educativas, creo que debería ser lo más diverso posible... Creo que hay una delgada línea entre apreciación y apropiación y todo eso depende de los instructores: ¿qué investigación están dispuestos a hacer? ¿Qué conversaciones están dispuestos a tener? ¿Qué expertos están dispuestos a incorporar a la conversación para mejorar la producción de modo que sea realmente un esfuerzo comunitario y se base en la vida real de las personas en lugar de simplemente decir: “Oh, vi este video y lo interpreté. Creo que eso es lo que significa, así que lo haremos aquí”. Por eso creo que, a menudo, en entornos educativos, como la escuela media y secundaria, los elencos deberían ser lo más diversos posible. Entonces, sea cual sea su comunidad, si tiene estudiantes de raza y etnia mixtas, pero la parte dice que son blancos, eso no debería importar. La persona que sea mejor para desempeñar el papel debe hacerlo. Creo que es importante que los estudiantes aprendan empatía, comprensión y respeto por otras culturas; No podemos entender algo que no sabemos. Así que creo que en educación tenemos un poco más de espacio para jugar y ese es el mejor momento para que ellos [los estudiantes] aprendan, hagan preguntas y cometan errores, y prueben cosas y realmente traten de entender lo que eso significa.

Y luego, [actuaciones] profesionales, creo que ahí es donde tenemos que hacer un mejor trabajo. Tenemos personas que pueden actuar en un espectáculo como In The Heights y ser hispanos, latinos y latinos. TENEMOS actores asiáticos y de las islas del Pacífico que estarán en Allegiance y no vemos eso a menudo. Creo que la representación es importante y, sinceramente, ir a ver Allegiance [cinecast de producción de Broadway] en el teatro fue un momento decisivo para mí como mujer japonesa. Nunca veo eso. Incluso mi mamá mencionaba: "Nunca había visto tanta gente que se pareciera a nosotros en una película". Sé que hay una [reposición reciente de] West Side Story que fue en español e inglés y yo dije: “¡Sí! Eso es exactamente lo que deberíamos estar haciendo”. Porque durante mucho tiempo, en un intento de pretender que éramos un casting "daltónico", simplemente usamos mucha cara amarilla y cara negra. Aunque los estereotipos se basan en una verdad, no son la única verdad. Entonces, creo que en el ámbito profesional necesitamos hacer un mejor trabajo y escribir programas que sean representativos de las comunidades que viven aquí en los estados.

* Este artículo se publicó originalmente en el boletín del Centro de Recursos Japonés Americano de Colorado en julio de 2018.

© 2018 Margaret Ozaki Graves

Allegiance (obra de teatro) artes artes escénicas baile Colorado diversidad educación enseñanza Estados Unidos música profesores teatro
Acerca del Autor

Margaret Ozaki Graves es consultora cultural, administradora de artes, artista docente e intérprete profesional con sede en Denver, Colorado. Ha publicado sobre temas relacionados con la cultura, la dicción y la música japonesas en el Japanese American Resource Center of Colorado (JARCC), Nikkei Today y el NATS Journal of Singing y ha enseñado sobre temas de cultura, lenguaje/dicción y diversidad/casting japonés en todo el mundo. país. Tiene un doctorado en Estudios de Interpretación Vocal y Ópera con especialidad en Estética y Música Japonesas del Cincinnati College-Conservatory of Music.

Actualizado en marzo de 2020

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más