Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2018/1/3/6968/

Desplegando el simbolismo del artista canadiense Warren Hoyano - Parte 2

Leer Parte 1 >>

¿Puedes hablar un poco sobre tu propio proceso artístico? Refiriéndose a algunas piezas de la exposición JCCC, ¿podrías hablarnos de tu propio proceso de creación? ¿Podrías entrar en detalles sobre lo que significan las piezas para ti también?

#3: Alegría y aflicción
Medio: Acuarela sobre papel de acuarela Arches
Dimensiones: 22”x 30”
Fecha: 2013

Me gusta buscar objetos y símbolos comunes con los que trabajar. Casi todo tiene posibilidades y me corresponde a mí como artista verlas. A través de un proceso de experimentación, contemplación y manipulación, lo mundano puede convertirse en arte. Por ejemplo, tengo una serie de trabajos basados ​​en el símbolo del corazón. Ese símbolo se usa en todas partes y su significado se ha vuelto muy restringido: gustar o amar algo. Al agregar texto y otros elementos, quería agregar matices y profundidad a un símbolo desgastado. En la obra Briars cito el poema de William Blake sobre la represión religiosa (imagen 2). La imagen 3 tiene el texto ALEGRÍA+AY.

Para la exposición de la Galería JCCC, que fue organizada y curada por Bryce Kanbara y en la que colaboré con la consumada artista washi Heather Midori Yamada, la bandera fue la idea organizadora. Había estado trabajando con imágenes parecidas a banderas combinadas con texto durante varios años. La fuerte naturaleza gráfica de las banderas, típicamente compuestas de rayas y formas geométricas, me atrajo desde un punto de vista visual. Culturalmente, por supuesto, las banderas pueden tener un gran significado y valor emocional. La imagen 4 es un ejemplo de mis primeros trabajos con banderas. Se titula Milagro y hace referencia a la historia bíblica de los panes y los peces con los que Jesús pudo alimentar milagrosamente a la multitud. La pintura tiene las palabras PESCADO y PAN en la parte superior e inferior. En el medio está el texto “BLU109”. Ese es el nombre de una maravilla tecnológica moderna: una bomba rompe-búnkeres que, según se afirma, es capaz de penetrar 6 pies de hormigón armado.

# 4: milagro
Medio: Acuarela sobre papel de acuarela Arches
Dimensiones: 22”x 30”
Fecha: 2012

Las banderas de la exposición de la Galería JCCC se pueden ver ondeando, dobladas, arrugadas y retorcidas. Se puede considerar que están en pleno ascenso en el aire, cayendo y atrapados en palos y muebles o desechados en el suelo. Las imágenes 5 a 10 ilustran algo de esto.

#7: Busque pancartas que se levanten 8
Técnica mixta: acuarela sobre papel técnico moldeado y lámina de plástico.
Dimensiones: variables
Fecha: 2016

Quería que las banderas fueran una representación visual del pensamiento intrincado, así como de la desesperación de las personas y sociedades bajo la creciente presión de la degradación ambiental, las enfermedades rampantes, los ataques terroristas y el miedo a los forasteros, por nombrar sólo algunas preocupaciones modernas. El símbolo de la bandera puede encarnar orgullo y esperanza para el futuro, pero también formas excluyentes de nacionalismo, como el deseo de pureza racial.

La imagen 11, titulada Soy puro/impuro , es un texto con la palabra impuro impresa varias veces en dos franjas rojas. El espectador podría leer el mismo texto, como sugiere el título, de dos maneras. El trabajo está destinado a abordar cuestiones de inclusión y exclusión.

#11: Soy puro/impuro
Técnica mixta: acuarela sobre papel técnico moldeado, silla
Dimensiones: variables
Fecha: 2017

La pieza de pared en bajo relieve titulada Conceal (imagen 12) presenta un corazón con un fondo de patrón de camuflaje. Implica que a veces hay que ocultar creencias e intenciones.

#12: Ocultar
Medio: Acuarela sobre papel técnico moldeado
Dimensiones: Aprox. 41” alto x 50” ancho x 9” profundidad
Fecha: 2017

#13: Venta
Técnica mixta: acuarela sobre papel técnico moldeado, hilo, clavo cortado, moneda de un dólar
Dimensiones: variables
Fecha: 2017

Sale (imagen 13) cuelga de un clavo y está contrarrestado por una moneda de un dólar envuelta en una cuerda. En letras grandes las palabras “Yo soy” se repiten tres veces. Más abajo en la escultura y en letras más pequeñas están las palabras “en venta”. Con la primera parte del texto, quise decir esto como una afirmación de la propia existencia, pero mientras pensaba en el trabajo leí un artículo escrito por el escritor filipino-estadounidense Alex Tizon en el que describía la vida de la niñera de su familia y sirviente que, según la mayoría de las definiciones, habría sido considerado un esclavo. Decidí intentar capturar ambas situaciones en una sola pieza.

He aquí la mochila humilde (imagen 14) resume gran parte de lo que trata la exposición. Aborda el hecho de que la mochila ya no es un objeto cotidiano y neutral. Una mochila desatendida en determinadas situaciones podría considerarse una amenaza grave. El objeto con forma de bandera que sale de la mochila podría representar las creencias e ideologías extremas que motivarían a una persona a convertir la mochila en una bomba. Por otro lado, una mochila que lleva un refugiado podría llevar todas sus posesiones mundanas. Así, la mochila se convierte en la semilla a partir de la cual se pueden ver crecer las esperanzas y los sueños de seguridad y un nuevo comienzo.

#14: He aquí la humilde mochila
Técnica mixta: acuarela sobre papel técnico moldeado, mochilas
Dimensiones: variables
Fecha: 2015

Criminales Narcotraficantes Violadores (imagen 15) cita la caracterización que hace Donald Trump de muchos inmigrantes mexicanos indocumentados en Estados Unidos. Esta obra es una representación del muro entre México y Estados Unidos que el presidente Trump pretende construir. La bandera tiene los colores de la bandera estadounidense y mira hacia la frontera con México. De sus pliegues sobresale una pistola. Delante de la bandera hay escombros de hormigón, arena y una botella de agua. Los escombros hacen referencia a la Jericó bíblica, la arena y la botella hacen referencia a la difícil travesía por el desierto que realizan algunos migrantes y las botellas de agua que todos llevan. Muchos mueren en el camino por deshidratación y exposición.

#15: Delincuentes Narcotraficantes Violadores
Técnica mixta: acuarela sobre papel técnico moldeado, pistola de plástico, escombros de cemento y ladrillo, botellas de agua de plástico, arena, portada de la revista New Yorker (14 de noviembre de 2016)
Dimensiones: variables
Fecha: 2016

Ofrezco estas interpretaciones como una entre muchas. Creo que una obra de arte tiene vida propia, independiente de su creador.

¿Qué tipo de cosas te inspiran?

Últimamente descubro que no son sólo los estímulos externos los que me inspiran, sino también mi estado mental y mi receptividad. Si soy abierto y tengo una mentalidad creativa, la inspiración puede venir de cualquier lugar y de cualquier lugar. Todas las cosas adquieren el potencial para hacer arte. En realidad, el problema es llegar a ese estado abierto y aferrarse a él. En mi experiencia, los elementos de la vida diaria que obstaculizan esto son tener una agenda demasiado llena, tener preocupaciones adicionales además de todas las habituales con las que tenemos que lidiar, por ejemplo. Las cosas que me ayudan a prepararme creativamente, por así decirlo, son un horario fijo, música, poesía y una buena dosis de soledad. Menciono la poesía porque la encuentro estrechamente relacionada con el trabajo con arte textual en el sentido de que ambos deben elegir las palabras con cuidado y las palabras elegidas a menudo están repletas de capas de significado.

¿Siempre te viste como un artista? ¿Qué esperas lograr como artista?

Siempre he tenido un fuerte deseo de hacer cosas y sentí una gran satisfacción al hacerlo. Como artista espero dejar salir lo que está de adentro hacia afuera y así cumplir con mi visión artística. Ese es el primer y más importante paso. Exponer y que la gente reaccione favorablemente a la obra también es muy importante pero secundario.

¿Estás contento con la etiqueta de artista “acuarelista”? ¿Cómo se podría describir tu arte de manera diferente? ¿Cómo te defines como artista? ¿Cómo estás evolucionando como artista?

Me dedico al medio de la acuarela pero la etiqueta me parece muy limitante. Debido a la larga tradición de la acuarela y a un establishment decidido a mantener y proteger esa tradición a costa de la diferencia y la innovación, el público tiene una fuerte noción preconcebida y atrofiada de qué tipo de arte haces cuando dices que eres acuarelista. Ese arte está compuesto por obras relativamente pequeñas, presentadas bajo vidrio, de naturaleza predominantemente representativa y que tienen un aspecto distintivo en comparación con las obras en acrílico o óleo. Mi trabajo, por otro lado, tiende a ser grande, a menudo se presenta sin marco, puede tener un elemento dimensional y utiliza una paleta más oscura que la mayoría de las acuarelas. Otras características de mi trabajo son el uso del texto, la abstracción y el carácter minimalista.

En el futuro, me gustaría que mi arte reaccionara más al entorno en el que se mostrará. Por ejemplo, en la exposición en la Galería JCCC, formé una pieza en la galería usando algo del almacenamiento de la galería. Me atrae la idea de no controlar todos los aspectos de la creación artística y dejar que una obra interactúe con lo que la rodea.

¿Alguna reflexión sobre el pasado show de JCCC?

La exposición de la Galería JCCC fue satisfactoria en diferentes niveles. Desde un punto de vista profesional, esta fue la primera muestra en la que todas las piezas que mostré eran de naturaleza tridimensional. Muchas de las piezas nunca antes se habían mostrado en una galería, lo que me hizo sentir como si las estuviera viendo por primera vez. Además, tuve el placer de exponer públicamente, al menos una vez, una obra que tiene un contexto político contemporáneo que podría perder su relevancia si las circunstancias cambian.

A nivel personal, fue un gran placer trabajar con otros artistas canadienses japoneses. La artista Heather Midori Yamada, curadora/artista y organizadora de la exposición, Bryce Kanbara y yo parecíamos compartir una actitud similar: presentarnos, cumplir nuestros compromisos y hacer el trabajo con un mínimo de alboroto. No sé si nuestra visión común era una cuestión generacional, ya que no estábamos muy separados en edad, o una creencia en el profesionalismo en las artes, o una característica cultural de ser japonés-canadiense. Probablemente fue un poco de todos estos elementos.

Para obtener más información sobre Warren Hoyano, visite warrenhoyano.com .

© 2017 Norm Ibuki

artes artistas banderas Canadá japoneses canadienses
Sobre esta serie

La inspiración para esta nueva serie de entrevistas nikkei canadienses es la observación de que el abismo entre la comunidad canadiense japonesa anterior a la Segunda Guerra Mundial y la comunidad Shin Ijusha (posterior a la Segunda Guerra Mundial) ha crecido enormemente.

Ser “Nikkei” ya no significa que uno sea únicamente de ascendencia japonesa. Es mucho más probable que los nikkei de hoy sean de herencia cultural mixta con nombres como O'Mara o Hope, no hablen japonés y tengan diversos grados de conocimiento sobre Japón.

Por lo tanto, el objetivo de esta serie es plantear ideas, desafiar algunas e involucrarnos con otros seguidores de Discover Nikkei con ideas afines en una discusión significativa que nos ayudará a comprendernos mejor a nosotros mismos.

Los nikkei canadienses les presentarán a muchos nikkei con quienes he tenido la suerte de entrar en contacto durante los últimos 20 años aquí y en Japón.

Tener una identidad común es lo que unió a los issei, los primeros japoneses que llegaron a Canadá, hace más de 100 años. Incluso en 2014, son los restos de esa noble comunidad los que todavía unen a nuestra comunidad hoy.

En última instancia, el objetivo de esta serie es iniciar una conversación en línea más amplia que ayude a informar a la comunidad global en general sobre quiénes somos en 2014 y hacia dónde podríamos dirigirnos en el futuro.

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más