Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2017/2/2/digger-sasaki-2/

Excavador Sasaki - Parte 2

Leer Parte 1 >>

[ A Digger ] Creo que sería interesante hablar sobre tu primera impresión del lago Tule y tu llegada.

Excavador Sasaki

Digger Sasaki (DS): Estar en Pinedale durante tres meses me dio un poco de conciencia sobre los cuarteles y esas cosas. Pero Pinedale era muy pequeño en comparación. Y la razón por la que nos enviaron a Pinedale es que el lago Tule no estaba terminado en cuanto a la construcción de todos los cuarteles. A decir verdad, no recordaba cómo llegamos al lago Tule desde Pinedale. Ni siquiera he pensado en eso, porque es una distancia larga.

Me quedé realmente impresionado con tantos cuarteles. Finalmente descubrí que ese era el más grande de todos los campos de concentración. Creo que tenían aproximadamente 10.000 personas allí. Me impresionó el tamaño del lugar. Todos los guardias, vallas muy altas, ya sabes. Y todas las torres de vigilancia.

¿Eso te asustó en absoluto?

DS: Sabes, debe haber sido por mi edad que no sentía miedo ni nada pero todo era, un mundo diferente. No recuerdo haber tenido miedo. Sí, me impresionó lo grande que era. Y dos puntos de referencia, Castle Rock y Abalone Mountain.


¿Había muchos de tus amigos en Tule Lake?

DS: Parecía que la gente de Auburn estaba en el mismo barrio. Había seis barrios juntos y estamos en el Bloque 49, como tus abuelos. Vamos a ver. En nuestro barrio había mucha gente de Auburn, pero ahora que lo pienso, yo tenía muy pocos amigos en ese barrio.

Bueno, esto es antes de la segregación. No tenía un amigo realmente cercano. Simplemente practicábamos deportes y, supongo, para mantenernos ocupados, los deportes eran nuestra principal salida o actividad. Y jugaba baloncesto, béisbol y fútbol sin protecciones. Y lo abordamos, ya sabes. Luego tuvimos la segregación, ¿lo sabes, verdad?

¿El no/no segregación?

DS: Ese cuestionario. Número 27 y 28. Unas personas se fueron de Tule a otro campamento. Porque fueron sí/sí. Entonces los enviaron a otros campos.

Agnes Sasaki (AS): Pero tu padre podría haber ido a otro campamento pero no quiso mudarse de nuevo. Porque Pinedale fue el primer paso.

¿Pero creía en aquello a lo que estaba diciendo no/no?

DS: Creo que tenía lealtad a Estados Unidos, sí. Supongo que simplemente quedarse allí le parecía más seguro que mudarse a otro lugar. Creo que así son muchos de los Isseis. No quieren aventurarse tanto.

AS: [ A Digger ] ¿Alguna vez le dieron la opción de regresar a Japón?

DS: No.

Y querían quedarse en Estados Unidos, ¿verdad? ¿El objetivo era regresar a Washington?

DS: Realmente no estoy seguro de eso. Supongo que, en todo caso, se habría mudado a Washington. Así eran los Isseis, no son como los Niseis. Están asentados a su manera, ¿sabes? No quiero probar cosas diferentes.

¿Recuerdas haber observado algo de ese conflicto en el lago Tule entre los isseis y los niseis? ¿O ver argumentos?

DS: Ah, sí. Vi algunas peleas y cosas así entre gente leal y desleal. Y había un grupo de algunos, supongo que los llamas Kibeis, esos Kibeis leales solían ir a ciertos cuarteles y sacar a los ocupantes y luchar contra ellos y cosas así. Recuerdo haber visto eso.

¿Y cuántos años tenían?

DS: Yo diría que entre veintitantos y tantos años.

¿Y apuntarían a personas que dijeran que eran leales a Estados Unidos?

DS: Sí. O sentían que estaban espiando a personas desleales y esas cosas. Vi ese incidente y de hecho todavía sé el nombre de la persona pero no diré el nombre ni nada.

AS: ¿Entonces otro nombre para los desleales era el no/no?

DS: Sí. Realmente no se podría decir desleal, porque algunos de ellos se opusieron simplemente porque les quitaron sus derechos. Bueno, de todos modos el gobierno no debería hacer una pregunta como esa, ¿sabes? Eso es para mujeres y hombres. Si estás en otro campamento y dijiste que no/no, fuiste al lago Tule. La pregunta era para todos.

No fue lo más inteligente, pero también fue brillante mantener todas las resistencias juntas. ¿Viste principalmente a los Kibeis haciéndoles eso a los “leales” o fue un grupo de personas diferentes?

DS: Sí, el grupo que yo conocía era una mezcla completa. Había mucha gente acusando a diferentes personas de delatarlos. Por eso no había buen ambiente en el campamento. Eso fue antes de que se produjera la segregación.

¿Viste esa mentalidad llegar a los adolescentes y niños más pequeños o fue principalmente solo adultos?

DS: Creo que básicamente eran solo adultos, sí. Pero una vez que se produjo la segregación, incluso yo terminamos teniendo que ir a una escuela japonesa. En lugar de escuela de inglés. Fue divertido porque algunos de los niños pequeños sabían más japonés que nosotros. Pero estábamos por encima de ellos.

¿Estabas en la escuela donde tenían que usar los hachimakis?

DS: No, no recuerdo cómo terminamos en ese grupo. Quizás simplemente para estar activo, supongo. De hecho, mi amigo [Ken Harada] y yo, como todos los demás íbamos, nos unimos. Llevábamos nuestras cintas para la cabeza y solíamos correr por el campamento. Cuando corrías, solían decir “ wasshoi, wasshoi ”, por eso nos llamaron “Grupo Wasshoi”.

Pero después de la segregación, mi amigo y yo nos unimos a una supuesta pandilla. Porque tenías que protegerte, así que tenían otras pandillas dentro del campamento. Solíamos hacer cuchillos y esas cosas.

¿Cuántas personas había en esta pandilla?

DS: En nuestra pandilla éramos unos ocho. Ken y yo todos los días nos manteníamos unidos. Se mudaron de Topaz al lago Tule y vivieron en el cuartel de al lado.

¿Entonces esta pandilla era más justa para tener protección?

DS: Afortunadamente, en las otras pandillas, alguien conocía a alguien de las otras pandillas. Así que no terminamos metidos en una gran pelea.

¿Y todos estos eran grupos de adolescentes?

DS: Sólo tenía 14 años. De hecho, antes de la segregación, mentí sobre mi edad y conseguí un trabajo en el almacén y luego había dos compañeros mayores, todos íbamos en un camión e hacíamos entregas por todo el campo.

Así que, mirándolo ahora, nunca viste un campamento en una experiencia mala o traumática, ¿verdad?

DS: En realidad no. Otra historia divertida es que antes de la segregación, éramos cuatro y podíamos salir del campamento a esta Montaña de Abulón. Íbamos a cazar serpientes de cascabel y nos subíamos a las rocas grandes con el alambre, arrastrábamos las serpientes de cascabel hacia abajo y luego las atábamos como si fuera una soga, la serpiente, y las metíamos en un frasco. Luego se lo venderíamos a un anciano del campamento. Luego, cuando íbamos a verlo, estaba en un frasco, como si estuviera encurtido o algo así. No sé qué hace con él. Lo usaría con fines medicinales. Una vez teníamos un frasco, creo que teníamos dos frascos, y estábamos regresando al campamento y este niño más joven accidentalmente golpeó la roca con el frasco, se rompió y la serpiente salió.

Lago Tule y Montaña Abulón

¿Cuál fue tu recuerdo favorito con tu mejor amigo en el campamento, Ken?

DS: Bueno, cuando miras hacia atrás, lo de las pandillas fue divertido.

AS: Porque no era una pandilla real.

DS: ¡Bueno, era una verdadera pandilla! Kenny y yo practicábamos muchos deportes. Béisbol, softbol, ​​fútbol, ​​baloncesto. La mayoría era baloncesto. Los tribunales eran todos basura. Y luego construimos nuestras propias cestas, los soportes y demás. Sí, en nuestra pandilla lo llamábamos "hachimaru", hachi tiene ocho y maru es redondo, por lo que significa "bola ocho".

Eso es inteligente.

DS: Solíamos tener chaquetas, las que usaba la gente del almacén. Mezclilla. Y alguien nos lo puso en la espalda, “hachimaru”, bola ocho.

Aún no tienes eso, ¿verdad?

DS: [Risas] No, me gustaría. Pero recuerdo que cuando tenían todas esas peleas y disturbios, después tenían un toque de queda. Y Kenny y yo solíamos reunirnos en cierto cuartel, para actividades de pandillas. Y luego, una vez que llegó el toque de queda, después de las siete en punto, se supone que no debes estar afuera. Pero Kenny y yo teníamos jeeps que patrullaban por todas partes. Kenny y yo íbamos a lo de las pandillas, supongo, después del toque de queda, así que esquivamos los jeeps. Llegando a casa. Solía ​​ser algo divertido. Sí, tenían soldados y jeeps con ametralladoras, ya sabes, patrullando los campos. Fue algo emocionante en cierto modo.

*Este artículo se publicó originalmente en Tessaku el 16 de octubre de 2016.

© 2016 Emiko Tsuchida

California campo de concentración de Tule Lake campos de concentración campos de la Segunda Guerra Mundial centro de detención temporal de Pinedale centros de detención temporal Estados Unidos pandillas Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Tessaku era el nombre de una revista de corta duración publicada en el campo de concentración del lago Tule durante la Segunda Guerra Mundial. También significa "alambre de púas". Esta serie saca a la luz historias del internamiento de japoneses estadounidenses, iluminando aquellas que no han sido contadas con una conversación íntima y honesta. Tessaku pone en primer plano las consecuencias de la histeria racial, a medida que entramos en una era cultural y política en la que se deben recordar las lecciones del pasado.

Conoce más
Acerca del Autor

Emiko Tsuchida es escritora independiente y especialista en marketing digital que vive en San Francisco. Ha escrito sobre las representaciones de mujeres asiático-americanas de raza mixta y realizó entrevistas con algunas de las principales cocineras asiático-americanas. Su trabajo ha aparecido en Village Voice , el Center for Asian American Media y la próxima serie Beiging of America. Es la creadora de Tessaku, un proyecto que recopila historias de japoneses americanos que vivieron los campos de concentración.

Actualizado en diciembre de 2016

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más