Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/5/27/hitokoo-1/

Diseñador de moda de Hamilton HITOKOO - Parte 1

Exposición de abejas obreras en el Centro 3, Hamilton Ontario, 2014. Crédito de la foto George Qua-Enoo

“Mi práctica artesanal me conecta a través del linaje con mis ancestros. Mientras hago, pienso en cómo mis manos creadoras me conectan a través de la división del océano más allá de la tierra y el tiempo”. —diseñadora de moda Hitoko Okada

Al crecer como nikkei en el vacío cultural de una pequeña comunidad rural en las afueras de Toronto en la década de 1970, uno tenía que luchar por cada fragmento de positivo que podía encontrarse en ser de ascendencia japonesa. Esto fue mucho antes de que algo "japonés" fuera considerado "cool".

Me parece significativo ahora, en la mediana edad, reflexionar sobre la importancia de mis mudanzas a Columbia Británica, viviendo en el sitio del campo de internamiento de Lemon Creek, South Slocan, y luego a Japón, donde aprendí con amigos japoneses y gaijin que estaban en búsquedas similares. Incluso el eventual regreso a Canadá tuvo su propia epifanía.

Ser nikkei para mí, entonces, es ahora mucho más que tener raíces familiares que se remontan a Japón (“¿Y qué?”, dice el adolescente), que le guste el sushi o que tenga predilección por lo japonés ( ¿Alguien quiere Hello Kitty? ). .

El fracaso de la narrativa canadiense posterior a Redress es que, en lugar de evolucionar hacia algo significativo, la comunidad realmente perdió fuerza, dirección e importancia e, irónicamente, cualquier voz nikkei significativa. Las próximas generaciones que nacieron alrededor de Redress ahora han alcanzado la mayoría de edad, pero no están en mejor situación.

Además de escuchar las voces de artistas y escritores, ha habido poca exploración seria sobre lo que significa Nikkei. Hoy en día, los nikkei, especialmente aquellos con raíces inmigrantes anteriores a la Segunda Guerra Mundial, se sienten incómodos al tratar con cosas japonesas, en parte porque no saben hablar japonés, pero sobre todo, sospecho, porque se sienten incómodos con su yo japonés, algo que en realidad no saben. explorado.

* * * * *

Al releer esta entrevista, me impresiona lo arraigada que está Hitoko acerca de quién es. Claro, ser Shin Nisei la coloca más cerca de sus raíces japonesas que la mayoría de nosotros, más cerca también de la cultura que nuestros abuelos y bisabuelos dejaron físicamente atrás, pero así es como ella une las dos soledades, encontrando su propio camino intermedio. eso es lo más intrigante de descubrir aquí.

En primer lugar, ¿podría obtener información sobre su edad, educación, dónde vive y a qué se dedica?

Tengo poco más de 30 años y vivo y trabajo en Hamilton, Ontario. Me mudé a Ontario por motivos de educación y trabajo. Después de haber vivido en varias ciudades del sur de Ontario trabajando en departamentos de vestuario teatral, me instalé en Hamilton.

Soy artista de fibras y, como modista, diseño y produzco una línea de ropa artesanal bajo la etiqueta “HITOKOO” en https://www.hitokoo.com .

Estudié tanto en Langara College en Vancouver como en diseño de moda en la Academia Internacional de Diseño en Toronto.

¿Puedes hablarme de tu familia japonesa? ¿Tus abuelos? ¿Dónde vivían antes de venir a Canadá? ¿Por qué decidieron venir a Canadá? ¿Qué hacían para trabajar, etc.?

Mis bisabuelos eran fabricantes de kimonos y ebanistas en el Japón preindustrializado. Mi abuelo, Minoru Okada, fue un maquinista autodidacta en el Japón de la posguerra. No tuvo la oportunidad de ir a la escuela, pero a través de sus manos aprendió su oficio y mantuvo a su familia.

¿Cuándo llegó su familia aquí a Canadá?

Mi madre, Fumiko Okada, llegó a Canadá en los años setenta para vivir una vida alternativa a la que se esperaba de ella si se hubiera quedado en Japón. A su llegada, había trabajado como contable y camarera mientras asistía a la escuela nocturna para aprender inglés y criar a su pequeña familia. Ahora se está preparando para jubilarse este verano de WSIB Work Safe BC después de más de 25 años de servicio.

¿Qué le ofreció Canadá a tu madre que Japón no le ofreció? ¿Vive ahora en Vancouver?

Mi madre decidió emigrar a Canadá en busca de independencia y libertad lejos de las expectativas culturales de una mujer en su tierra natal. Nació cerca de Tokio, Japón, pero ha vivido en Vancouver la mayor parte de su vida.

¿Eres tú Ijusha ?

Nací en Canadá.

Entonces, ¿qué significa para ti ser un “Shin-Nisei”? ¿Esto hizo que fuera más fácil o más difícil encajar?

Recientemente fui curador de una exposición colectiva en Hamilton, tanto en el Workers Arts Heritage Center como en la galería Center 3, titulada -HOME (Hyphenated Home) , que exploró ideas complejas de identidades con guiones de una selección de artistas canadienses de primera generación en todo Canadá, entre ellos: Gu Xiong, Ingrid Mayrhofer, Amelia Jiménez, Damarys Sepúlveda y Farouk Kaspaules. Llegué a este proyecto interesado en el impacto generacional de la experiencia transnacional.

Miré a estos artistas de primera generación con los que trabajé para informar estas investigaciones: si las generaciones posteriores se desconectan cada vez más de su patria ancestral, ¿cómo negocian las generaciones segunda o tercera su propio sentido de identidades divididas? ¿Y cómo las minorías racializadas, no indígenas y nacidas en Canadá reimaginan las ideas de hogar y pertenencia si son percibidas como “forasteras” dentro de su país de origen? Estas preguntas son relevantes para mi experiencia como Shin-Nisei, y creo que posiblemente también para los Nisei de antes de la guerra.

Muy interesante ... A través de sus conversaciones con estos otros nuevos canadienses, ¿cuáles son algunas de sus experiencias generacionales comunes? ¿Hay algo particularmente diferente en el nikkei?

A diferencia de los canadienses de primera generación, yo no vine de otro lugar para estar aquí. Nací en Canadá y no conozco ningún otro lugar al que llamar patria. Aunque no soy indígena de Canadá, me siento canadiense en mi nacionalidad. Esto no sería un conflicto interno si no fuera por la experiencia social de ser un extranjero en mi país de origen porque aquí y en casi todas partes me ven como japonés, excepto en Japón, donde definitivamente no soy japonés (definido por cosas obvias como la falta de lenguaje, pero también cosas culturales más sutiles como comer, caminar y cómo me relacionaba con los demás). Ser un forastero en Japón era algo que podía reconocer porque era de otro lugar.

Pero en Canadá, crecí racializado y educado como "otro" porque me identificaban socialmente como un extraño. Y si no pertenecía a mi tierra natal, entonces realmente no pertenecía a ningún lado.

En la exposición -HOME (hogar con guiones) , la artista canadiense de primera generación Amelia Jiménez describe el “hogar” en el espacio liminal entre el desplazamiento y la pertenencia como “un lugar más fluido, esquivo e incierto” construido a partir de “la memoria o la imaginación”.

Profundizando en esta noción, el artista Gu Xiong explica que su “práctica artística se centra en la creación de una identidad híbrida que surge de la integración de diferentes orígenes culturales”. A través de su trabajo, que “abarca sociología, geografía, economía, política y literatura, así como la dinámica de la globalización, la cultura local y las políticas de identidad, constituye una amalgama de múltiples historias culturales y busca crear una identidad completamente nueva. La construcción de un nuevo nivel del ser”.

Navegar entre la separación y el todo dentro de un contexto de múltiples capas es cómo he llegado a comprender que mi experiencia e identidad divididas como nisei es como una sombra o un eco que heredé del viaje de mi madre entre el desplazamiento y el hogar.

¿Puedes hablar un poco sobre tu familia aquí y en Japón?

Falda Hive confeccionada con papel momigami con konnyaku, bordado de cintas y serigrafía.
Crédito de la foto : George Qua-Enoo.

Crecí en Vancouver, BC con mi madre y mi hermana. Estábamos involucrados en una comunidad japonés-canadiense de recién llegados que se sentían como una familia extendida. Nos reuníamos para fiestas navideñas y de cumpleaños, y todos los niños jugaban entre ellos. Creo que mi madre todavía se reúne con ellos de vez en cuando. Llaman a estas reuniones “Pandora-Kai” porque creo que sus conexiones se hicieron al vivir en un complejo de apartamentos en Pandora Street en East Van en sus primeros años de asentamiento.

Cuando éramos niños, mi hermana Sanny y yo volábamos a Japón durante las vacaciones de verano para pasar tiempo con nuestra familia japonesa que vivía en Tokio. Mi abuelo y mi tío trabajaban como maquinistas autodidactas en su taller en la planta baja de su pequeña casa. Todos ayudamos en el taller. Realmente disfruté eso.

¿Puedes rastrear la evolución de tu interés por tu nikkeismo? ¿Comenzó desde muy joven? ¿Quién influyó más en esta evolución?

Cuando era joven estuve muy influenciado por la cultura callejera de Tokio en Harajuku y Shibuya. Fue la primera vez que vi la ropa utilizada como medio de expresión personal dentro de un contexto cultural que entendía y que hizo una conexión completa conmigo.

Aunque no me vestía con este estilo, comencé a explorar la idea de la ropa y los accesorios como un permiso para expresar quién soy, más allá de las barreras de mi raza y género. Este fue mi punto de entrada a mi relación con la ropa.

Esta trayectoria evolucionó cuando trabajé con una sombrerera y comencé a aprender sobre la moda en su relación con la sociedad y la historia, y continué trabajando en teatro como costurera para facilitar la creación de personajes e historias a través del vestuario.

Entonces, ¿hay también un sabor “canadiense” particular en tu estilo?

Mi trabajo es la culminación de mis influencias, experiencias vividas y una integración de lo que he aprendido a lo largo de los años en diversas capacidades de diseño y artesanía. Pero lo que puede ser mi influencia canadiense más fuerte es mi conexión con el paisaje de la costa oeste donde crecí: los bosques, la costa y el océano. A menudo utilizo colores y texturas que me traen de vuelta a este lugar del mundo donde me conecto con una sensación de “hogar”.

Detalle de falda colmena . Crédito de la foto : George Qua-Enoo.

Parte 2 >>

© 2015 Norm Ibuki

artistas Canadá diseño moda generaciones Hamilton (Ontario) Hawái HITOKOO (empresa) Hitoko Okada identidad inmigración japonés-americanos japoneses canadienses nikkei Ontario posguerra shin-nisei Estados Unidos Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

La inspiración para esta nueva serie de entrevistas nikkei canadienses es la observación de que el abismo entre la comunidad canadiense japonesa anterior a la Segunda Guerra Mundial y la comunidad Shin Ijusha (posterior a la Segunda Guerra Mundial) ha crecido enormemente.

Ser “Nikkei” ya no significa que uno sea únicamente de ascendencia japonesa. Es mucho más probable que los nikkei de hoy sean de herencia cultural mixta con nombres como O'Mara o Hope, no hablen japonés y tengan diversos grados de conocimiento sobre Japón.

Por lo tanto, el objetivo de esta serie es plantear ideas, desafiar algunas e involucrarnos con otros seguidores de Discover Nikkei con ideas afines en una discusión significativa que nos ayudará a comprendernos mejor a nosotros mismos.

Los nikkei canadienses les presentarán a muchos nikkei con quienes he tenido la suerte de entrar en contacto durante los últimos 20 años aquí y en Japón.

Tener una identidad común es lo que unió a los issei, los primeros japoneses que llegaron a Canadá, hace más de 100 años. Incluso en 2014, son los restos de esa noble comunidad los que todavía unen a nuestra comunidad hoy.

En última instancia, el objetivo de esta serie es iniciar una conversación en línea más amplia que ayude a informar a la comunidad global en general sobre quiénes somos en 2014 y hacia dónde podríamos dirigirnos en el futuro.

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más