Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/05/04/

Capítulo 3: Campos de concentración en el desierto: 1942-1946 — Parte 1 (4)

Leer el Capítulo 3 (3) >>

Ayudando con la cosecha ——— Finales de otoño

También es un otoño fructífero. Es la temporada de cosecha de productos agrícolas y las granjas de todas partes de California, Arizona, Idaho y Wyoming sufren escasez de mano de obra. Hasta ahora, no había personas involucradas en la cosecha, ni en el servicio militar ni en las ciudades que experimentaban un auge de municiones. El gobernador, preocupado, se acercó a los senadores locales y a la Oficina de Reubicación de Guerra para conseguir que los detenidos japoneses-estadounidenses ayudaran con la cosecha, "como un deber de patriota". Es una oportunidad para salir de la jaula, por lo que muchos estudiantes de secundaria se postulan, y los hijos de Breed, Louise, salen a recoger algodón con sus compañeros de clase para "recaudar fondos para el periódico de la escuela". Esta es una postal que Ben envió al Dr. Wills en Seattle desde Twin Holes, Idaho, donde Ben tiene una granja.

12 de noviembre de 1942

Estimado Sr. Wills,

Después de terminar mi trabajo en el campo de la remolacha azucarera, regresaré a mi nueva dirección en dos días. He estado fuera del campamento durante tanto tiempo que tengo que acostumbrarme de nuevo a la vida en el campamento. Según el periódico adjunto, Minidoka está levantando actualmente una valla de alambre de púas y cuenta con ocho torres de vigilancia. Cuando dejé Camp Harmony en Puyallup, pensé que estaba dejando atrás todos estos inconvenientes. Al parecer, mi antigua vida vuelve a ser mi nueva vida. Simplemente no puedo entender por qué el gobierno necesita cercarnos arrojándonos a un lugar donde no hay nada más que artemisa en todas direcciones.

Si esto es democracia, elegiría una dictadura estricta. Al menos no te verás obligado a esconderte tras una valla de alambre de púas.

Como siempre Ben 1


Sra. Paulak
——— Finales de otoño

La escuela secundaria Hunt en Minidoka finalmente comenzó el nuevo año escolar el 14 de noviembre, cuando Ben regresó. Henry Miyatake, un estudiante de primer año de secundaria, dijo de los profesores del campo: "Desde profesores corrientes que han perdido el deseo de enseñar, como los profesores que enseñaron a niños en las reservas indias durante mucho tiempo, hasta profesores que están Me apasionaba su misión. Eran muchas cosas. Afortunadamente, mi maestra de primer año de secundaria, la Sra. Paulak, era la última".

...El maestro sintió que se había cometido algún tipo de injusticia con la gente del campo y con intenciones muy nobles logró superar esa injusticia queriendo hacer lo que pudiera por los detenidos. como si quisiera arreglarlo. Su marido estaba fuera de casa como miembro de la Infantería de Marina, por lo que quería utilizar su tiempo libre para hacer algo constructivo para los japoneses-estadounidenses en el campamento, así como para su propia carrera, por lo que le pidió a un maestro del campamento, ya me he acostumbrado.

Era un maestro muy dedicado, talentoso e inteligente. Tenía un buen conocimiento de la situación dentro del campo y pudo juzgar con precisión lo que estaba pasando. "Notaron que estábamos menos motivados para estudiar y que ya no nos esforzábamos por ser buenos estudiantes. Regresaré a mi ciudad natal y recibiré una educación regular. Por esa razón, debo continuar mis estudios ahora".

Parece que la motivación del maestro no era sólo enseñar, sino prepararnos para que pudiéramos pasar al siguiente nivel en el proceso educativo. Uno de los proyectos propuestos por el profesor fue que los estudiantes imaginaran libremente su propio entorno futuro. Si haces eso, pensarás que esta vida en el campamento es temporal y pensarás en qué tipo de carrera quieres tener en el futuro y qué tipo de trabajo quieres hacer. Esta fue la primera vez que pensé así. Era diferente a mis padres y a cualquier otra persona que hubiera conocido. ...Una vez me hicieron una pregunta bastante interesante: "¿A qué tipo de universidad quieres ir?" El profesor reunió una gran cantidad de catálogos universitarios y los colocó en su escritorio y estantería para que pudiéramos leerlos libremente. Nunca antes había oído hablar de la Universidad de Miami, pero había catálogos tanto de la Universidad de Miami como de la Universidad de Harvard. …… 2

Algo parecido también pasó. Un día, la señora Paulak escuchó en algún lugar que Gordon Hirabayashi vendría a Minidoka y le pidió a Henry, que era el representante de la clase, que fuera a la clase y diera una charla. Gordon Hirabayashi, un estudiante de la Universidad de Washington en ese momento, violó intencionalmente un toque de queda para personas de ascendencia japonesa, desobedeció las órdenes de internamiento, se entregó voluntariamente al FBI y fue encarcelado. Fue uno de los que actuó según sus creencias, diciendo que el trato del gobierno a las personas de ascendencia japonesa "viola la dignidad humana y niega el derecho a la vida". 3

La mayor parte de la clase no sabía nada de él, de lo que había hecho o de lo que iba a hacer. Un hombre que se convertiría en una figura legendaria en la historia constitucional estadounidense nos habló directamente. La conferencia de Gordon Hirabayashi causó una profunda impresión en todos en la clase. Yo también. La historia de Gordon se quedó conmigo. cuatro


Té de la tarde en la biblioteca ——— Invierno

Del Topaz Times, 2 de diciembre de 1942. Una biblioteca con servicio de té debió ser un espacio relajante. También hay informes de que los rumores y chismes han disminuido desde que se construyó la biblioteca.

La Biblioteca Comunitaria se inauguró oficialmente en el Salón de Recreación 16. Lo que deleitó a los usuarios de la biblioteca, que tenía una gran colección de libros, fue el servicio de té de la tarde proporcionado por los bibliotecarios, encabezados por el director Nobuo Kitagaki. Cinco


Los disturbios de Manzanar
, Papá Noel y No pongas manzanas en la caja de limones--- Invierno

El pastor Yamazaki siendo atacado por una turba en el campo de concentración Jerome (Regalo de Madeleine Sugimoto y Naomi Tagawa. Propiedad del Museo Nacional Japonés Americano [92.97.6])

La noche del 5 de diciembre, Fred Tayama, un nisei que acababa de regresar de una reunión de la JACL en Salt Lake City, fue atacado y golpeado. Tayama testificó que uno de los seis alborotadores era Harry Ueno, un inmigrante estadounidense de segunda generación de Terminal Island que trabajaba en la cocina y que estará recluido en la prisión de Pendance. Ueno siempre le había advertido que "cierto administrador del campo estaba robando carne y azúcar de la tienda de alimentos y vendiéndolos en la oscuridad", por lo que la captura de Ueno fue un intento de encubrir esa advertencia. La gente inmediatamente exigió su liberación. Lanzar gases lacrimógenos no tiene ningún efecto ya que cada vez se reúne más gente. La situación se agravó y la gente arrojó piedras y condujo sin control con un coche vacío hacia la policía. Al sentir peligro, el oficial de policía abrió fuego y mató instantáneamente a James Ito, de 17 años, que se encontraba allí. Otra persona murió posteriormente a causa de las heridas sufridas en ese momento. Otras nueve personas resultaron heridas. Este es el motín de Manzanar.

Dos días después, exactamente un año después del ataque a Pearl Harbor, Mary Matsuda escuchó la noticia de los disturbios de Manzanar de boca de su hermano Yoneichi, y quedó sorprendida y horrorizada al mismo tiempo. "Algo anda mal en alguna parte. ¿Habrá disturbios aquí? ¿Cómo saldrá el gobierno? ¿Qué nos pasará?" Mary luego explica la causa del motín:

Un choque de diferentes fuerzas. Uno es la ansiedad causada por los brutales desalojos, el confinamiento forzoso, las malas condiciones, la falta de trabajo gratificante y otros problemas dentro del campo. Uno sólo puede imaginarse los sentimientos de la gente de Terminal Island, que sufrió especialmente. La gente enojada de Terminal Island estaba en Manzanar. La otra es la existencia de la Liga de Ciudadanos Japoneses-Americanos (JACL), proestadounidense. También hubo rumores de que JACL estaba pasando en secreto los nombres de "alborotadores" dentro del campo a la administración, y los otros detenidos estaban muy enojados. 6

Los disturbios de Manzanar ocurrieron cuando el magma que había estado burbujeando en las profundidades de la superficie explotó de repente. Inmediatamente después de los disturbios, se declaró la ley marcial en Manzanar y se cerraron las escuelas, las oficinas de correos y todo lo demás. Durante el campamento reinaba un ambiente pesado. Las personas que trabajaban en la oficina administrativa también fueron evacuadas fuera del campamento, pero había un maestro que realmente quería quedarse. Lo que vio la señorita Eli...

No había entrega postal, por lo que justo antes de Navidad la oficina de correos estaba repleta de cartas y paquetes que debían ser entregados. Y entonces ocurrió un milagro. Herbert Nicholson, un cuáquero que estaba de muy buen humor, trajo muchos juguetes donados por todos. Hay una gran zona de bomberos entre los cuarteles, estacioné mi camión en el medio y comencé a distribuir juguetes desde la parte superior del camión. De repente, toda la atmósfera del campo cambió. 7

Mientras tanto, Walt y Millie Woodward de la isla Bainbridge intentaron contactar a Manzanar muchas veces, pero no pudieron llegar a Manzanar, que estaba bajo la ley marcial, y finalmente se confirmó la seguridad de la gente en la isla por un tiempo. . Walt dijo inmediatamente: "Está mal colocar a la amable gente de Bainbridge Island entre la gente de mal genio de California. Es como poner manzanas en una caja de limones". Envió una carta muy redactada a la Oficina de Reubicación en Tiempos de Guerra diciendo: " Deberíamos mudarnos a Minidoka, donde hay otras personas en Seattle”. 8

Capítulo 3 (5) >>


Notas:

1. Carta fechada el 12 de noviembre de 1942. Documentos de Elizabeth Bayley Willis, Acc. No. 2583-6, Recuadro 1. Colección especial de bibliotecas de la Universidad de Washington.

2. Henry Miyatake, entrevista realizada por Tom Ikeda, 4 de mayo de 1998, Densho Visual History Collection, Densho.

3. Además de Hirabayashi, otros personajes famosos que actuaron según sus creencias son Fred Korematsu, que cuestionó la injusticia del internamiento forzoso, y Minoru (Min) Yasui, que cuestionó la constitucionalidad de los toques de queda. Sin embargo, Mitsue Endo también ha presentado una demanda. petición ante el tribunal desde el interior del campamento de Tule Lake para quejarse de su detención.

4. Henry Miyatake, entrevista realizada por Tom Ikeda, 4 de mayo de 1998, Densho Visual History Collection, Densho.

5. Topaz Times News Daily, Vol. I No.27, 2 de diciembre de 1942.

6. Gruenewald, Mary Matsuda, Pareciéndose al enemigo ——— Mi historia de encarcelamiento en campos de internamiento japoneses-estadounidenses, Troutdale: NewSage Press, 2005.

7. Seigel, Shizue. En buena conciencia: apoyo a los estadounidenses de origen japonés durante el internamiento . San Mateo: AACP. Inc., 2006.

Herbert Nicholson, cuyo nombre suena a Papá Noel, nació en 1892 y era cuáquero. Después de más de 25 años de trabajo misionero en Japón, regresó a los Estados Unidos en 1940. Después del ataque a Pearl Harbor, visité cada prisión de los más de 3.000 japoneses-estadounidenses detenidos en las prisiones del Departamento de Justicia, utilizando mi buen japonés para ayudarlos en sus juicios, para que los detenidos pudieran ser agilizados. Estamos haciendo todo lo que podemos. posible para llevarlos a casa con sus familias. Hice recados para los estadounidenses de origen japonés en los campos, ayudé a personas con asuntos pendientes y pedí prestado un camión para entregar una tonelada de libros desechados de una biblioteca de Los Ángeles a Manzanar.

8. En febrero de 1943, 177 isleños de Bainbridge llegaron a Minidoka.

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 135 (octubre de 2013) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

© 2013 Yuri Brockett

Sobre esta serie

Shoko Aoki, de la Sociedad Infantil Bunko de Tokio, me habló de una carta escrita por una persona de ascendencia japonesa que se publicó en un periódico japonés hace 10 o 20 años. La persona pasó un tiempo en un campo de concentración para japoneses estadounidenses en los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial y dijo: "Nunca olvidaré al bibliotecario que trajo libros al campo". Animado por esta carta, comencé a investigar las vidas de los niños en los campos y su relación con los libros dentro de los campos.

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 133-137 (abril 2013-abril 2014) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

Conoce más
Acerca del Autor

Después de trabajar en la embajada en Tokio, su familia se mudó a los Estados Unidos para que su esposo estudiara un posgrado. Mientras criaba a sus hijos en Nueva York, enseñó japonés en una universidad y luego se mudó a Seattle para estudiar diseño. Trabajó en un estudio de arquitectura antes de llegar a su puesto actual. Me atrae el mundo de los libros infantiles, la arquitectura, las cestas, los artículos de papelería, los utensilios de cocina, los viajes, las manualidades y las cosas que mejoran y saben mejor con el tiempo. Vive en Bellevue, Washington.

Actualizado en febrero de 2015

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más