Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2014/10/14/junji-nishihata-2/

Junji Nishihata: Siguiendo el camino de Jesse - Parte 2

Leer Parte 1 >>

Los quebequenses parecen tener una relación y un interés especiales con la cultura japonesa. ¿Es esto algo que tú también reconoces?

Quebec es la única provincia de Canadá que consume la mayor cantidad de productos japoneses. En términos de valor en dólares, la mayor parte son automóviles y productos electrónicos, pero aquí había anime y manga disponibles que no se mostraban en el resto de Canadá. E históricamente, los quebequenses fueron los primeros canadienses en visitar Japón después de su apertura por el almirante Perry en 1853.

¿Puedes señalar una razón para esto?

Yo atribuiría parte de esto a las continuas y duraderas actividades de la Iglesia católica y sus diversas órdenes monásticas (es decir, los jesuitas), pero creo que, en términos más generales, el sentido del otro que fue parte de la vida francófona durante décadas significó que fueran más abiertos a una visión del mundo de habla no inglesa. También ha habido algunas figuras clave que alimentaron esta relación: el ex alcalde Pierre Bourque es uno de ellos. Pero la verdad es que encuentro que, aunque hay cierto aprecio e interés por la cultura japonesa, el conocimiento es mayoritariamente superficial. Por ejemplo, todavía tengo que encontrar un restaurante japonés decente aquí, ya que deben satisfacer gustos sencillos. No se parece en nada a la calidad de la comida que se puede conseguir en casi cualquier esquina de Tokio. Toronto, por otro lado, tiene una población asiática más grande en general que entiende y espera más. Y Vancouver también está, por supuesto, un paso por encima, al menos en lo que respecta a los restaurantes japoneses.

¿Qué tipo de comunidad nikkei existe allí? ¿En qué tipo de problemas estás involucrado ?

Como mencioné anteriormente, la comunidad Nikkei se está relajando. La gente se muda, lo más habitual es que los abuelos se muden para seguir a sus hijos, que han encontrado trabajo en Ontario. He escuchado esto muchas veces desde que llegué aquí. Y por otro lado, para los recién llegados, no hay ningún centro comunitario que los una, que es lo que estoy intentando hacer con el centro cultural. Mi objetivo es renovar el centro y convertirlo en un espacio de actuación más atractivo centrado en la cultura japonesa, nueva y antigua, antes y después de la guerra. Quiero que la membresía sea inclusiva y alentar a todas las personas a unirse. Básicamente sólo quiero que el lugar sobreviva, porque no puede continuar como está ahora.

¿Qué tipo de problemas están impactando a la comunidad allí?

Uno de los desafíos es que la comunidad Nikkei que está aquí está muy fracturada y distribuida. La gente vive por toda la isla o en los suburbios; no existe un Japantown y dudo que alguna vez lo haya. Mientras tanto, los fondos para la renovación son limitados. Necesitamos nuevos miembros y actividades para impulsar este crecimiento. Es un desafío, pero con las miles de personas que asisten a festivales y demás, claramente hay una audiencia ahí fuera.

¿Existe una identidad 'nikkei de Montreal' distinta de la de Toronto o Vancouver, por ejemplo?

En cuanto a una identidad distintiva Nikkei de Montreal, sí, diría que la hay. Es una voz humilde, mucho más que en Toronto, donde se acumula todo el dinero del país, o en Vancouver, que es el hogar sentimental de toda la comunidad. En cambio, los nikkei de Montreal tienen esa sensación que todos los habitantes de Montreal tienen, la sensación de una historia descolorida pero apreciada, una cierta presunción sobre la variedad de actividades culturales que hay para elegir y la sensación de que Montreal como ciudad ha olvidado más que cualquier otra ciudad. en el resto de Canadá alguna vez aprenderán.

¿Cómo se están adaptando su esposa Akiko y sus dos hijos a la vida en Montreal?

Mi esposa y mis hijos están muy bien. Mi hijo mayor, Shu, asiste a la escuela pública local, que es una escuela de inmersión. Sus primeros años son sólo en francés, pero los demás estudiantes provienen básicamente de familias similares a la nuestra, por lo que ha podido aprender francés pero sin demasiada presión. Mi hija Koko también comenzará esta semana en la escuela.

Vacaciones familiares en Izu, Yumigahama, agosto de 2009

¿Qué tan conectada está su esposa con Japón y la cultura japonesa? ¿Hay lugares para aprender japonés en Montreal?

En cuanto al japonés, hay dos escuelas dirigidas a niños de habla japonesa y mi esposa se ha convertido en vicepresidenta. Las clases son todos los sábados y hay alrededor de 200 estudiantes en edad de escuela primaria. El centro cultural tiene una gran biblioteca de libros japoneses y también estamos suscritos a la televisión por cable japonesa.

¿Su esposa les enseña japonés a sus hijos?

También les enseña a los niños ejercicios japoneses todas las mañanas antes de la escuela. Los niños también regresaron a Japón este verano por unas semanas e incluso asistieron a escuelas locales allí para mantener sus niveles altos. Son casi 100% bilingües y, en el caso de mi hijo, su inglés está un poco por detrás de su habilidad en japonés, con el francés a la zaga. Básicamente, los vínculos son bastante fuertes y mi esposa es extremadamente consciente de mantenerlos.

¿Cómo se describe a sí misma culturalmente?

Culturalmente se considera japonesa y preveo que así será por el resto de su vida.

¿Alguna vez prevé que se convierta en ciudadana canadiense?

No creo que dé el salto a la ciudadanía, aunque depende de la política local. Ese podría ser un factor motivador. Pero estoy seguro de que para ella sería muy difícil renunciar a la ciudadanía japonesa.

¿Qué tipo de comunidad Nikkei de Montreal quieres que haya para tus hijos?

Tengo una imagen muy clara del tipo de comunidad que me gustaría: una donde puedas caminar por la calle e ir a un buen sento con tu familia y tomar un baño relajante, sin que sea raro o escandalosamente caro. Sé que esto suena bastante modesto y material, pero llegar a esa etapa requerirá en realidad una transformación social de amplia base.

Creo que a la sociedad de Montreal le falta cierta sensación de conciencia japonesa. Me gustaría de alguna manera traer este sistema de valores a Canadá. Tenía la visión de trasladar el centro cultural a un lugar en el centro de la ciudad y brindar ese tipo de experiencia, pero me temo que eso podría estar fuera de mi alcance. Entonces, en caso contrario, una comunidad donde los niños puedan desarrollar relaciones duraderas con un grupo de compañeros en un entorno mayoritariamente de habla japonesa sería una alternativa más realista.

Si pudieran encontrar un plato de fideos decente para compartir con su pandilla, también sería genial.

Creciendo a buen ritmo: una tarde de domingo de diciembre de 2011, Kurosato Koen, Inokashira, Tokio

¿Algunas palabras finales?

Norm, quiero agradecerte por esta entrevista. Si bien a veces fue un desafío articular respuestas a sus preguntas reflexivas, logró despertar en mi mente cosas relacionadas con cuestiones de identidad y cómo nosotros, como japoneses-canadienses, nos esforzamos por orientarnos hacia nuestra doble herencia.

La razón por la que fue una lucha es porque no tengo respuestas definitivas, aunque desearía tenerlas. Pasé mucho tiempo en Japón y supongo que la experiencia fue similar para ti, en el sentido de que a veces fue extremadamente frustrante e incluso alienante, y otras veces absoluta y profundamente satisfactoria. Pero al final la insularidad de la sociedad japonesa siguió siendo una barrera para mí. Supongo que tener antecedentes japoneses mejora la sensación de expectativa que generamos cuando vamos (o impide que algunos de nosotros vayamos por completo) y, en última instancia, significa que estamos obligados a sentirnos decepcionados en algún nivel. Con frecuencia me sorprendió la ironía de todo esto, cómo la sociedad japonesa puede ser tan cerrada que impide que su propia diáspora se reintegre, mientras que la cultura japonés-canadiense puede ser tal que realmente no nos sentiríamos cómodos encajando con la mayoría. de todos modos. Pero decirlo de esa manera es tratar de generalizar cuál fue realmente mi reacción personal ante el lugar.

Creo que lo que intento decir es esto: animaría a todos los nikkei a que fueran a Japón y vieran por sí mismos cómo es realmente. Conócelo tan profundamente como tengas tiempo y energía, aprendelo, respíralo, pruébalo, vívelo. Y en el camino, habrá muchas cosas que te sorprenderán, deleitarán, confundirán y decepcionarán. A pesar de todos sus defectos y maravillas, hay pocos lugares como este en el mundo, y nos debemos a nosotros mismos desarrollar nuestra propia relación con él”.

© 2014 Norm Ibuki

autores Canadá canadienses comunidades cineastas Hawái japonés-americanos Centro Cultural Canadiense Japonés de Montreal Montreal nikkei Ontario Quebec Toronto Estados Unidos escritores
Sobre esta serie

La inspiración para esta nueva serie de entrevistas nikkei canadienses es la observación de que el abismo entre la comunidad canadiense japonesa anterior a la Segunda Guerra Mundial y la comunidad Shin Ijusha (posterior a la Segunda Guerra Mundial) ha crecido enormemente.

Ser “Nikkei” ya no significa que uno sea únicamente de ascendencia japonesa. Es mucho más probable que los nikkei de hoy sean de herencia cultural mixta con nombres como O'Mara o Hope, no hablen japonés y tengan diversos grados de conocimiento sobre Japón.

Por lo tanto, el objetivo de esta serie es plantear ideas, desafiar algunas e involucrarnos con otros seguidores de Discover Nikkei con ideas afines en una discusión significativa que nos ayudará a comprendernos mejor a nosotros mismos.

Los nikkei canadienses les presentarán a muchos nikkei con quienes he tenido la suerte de entrar en contacto durante los últimos 20 años aquí y en Japón.

Tener una identidad común es lo que unió a los issei, los primeros japoneses que llegaron a Canadá, hace más de 100 años. Incluso en 2014, son los restos de esa noble comunidad los que todavía unen a nuestra comunidad hoy.

En última instancia, el objetivo de esta serie es iniciar una conversación en línea más amplia que ayude a informar a la comunidad global en general sobre quiénes somos en 2014 y hacia dónde podríamos dirigirnos en el futuro.

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más