Elija un idioma principal para aprovechar al máximo nuestras páginas de la sección Artículos:
English 日本語 Español Português

Hemos realizado muchas mejoras en las páginas de la sección Artículos. ¡Por favor, envíe sus comentarios a editor@DiscoverNikkei.org!

media

en ja es pt

“Soy primero Americano y despúes negro” -- Jero, cantante americano de enka

Hoy, en el mundo tradicional del enka japonés no hay otro nombre que no sea Jero.

Cortesía de Victor Entertainment, Inc.

Desde que escribió el tema (“Jero y yo” ) este año, estuve muy intrigado sobre este cantante Nikkei Americano quien se hizo famoso en Japón desde su primer CD, “Covers” (2008), luego “Yakusoku” (“Promesa”, 2009) y ahora “Covers 2”. Quise saber qué hay detrás de este boom mediático.

Japón ama a los gaijin que quieren ser como ellos. Lo que hace que Jero sea diferente es que él quiere que las cosas sean bajo sus términos, con su propio estilo de moda e identidad propia. Luego de mi entrevista, sentí cierto respeto a este joven nikkei americano por su sentido de propósito y determinación para realizar un cambio positivo en el medio del arte que eligió.

Además de la legendaria Misora Hibari, sus sempais Kiyoshi Hikawa (32) y Fuyumi Sakamoto (42) fueron los que le influenciaron en la música.

Su carrera es como si fuera una canción enka. Takiko, su abuela japonesa, quien conoció a su abuelo Afro Americano durante la Segunda Guerra Mundial tuvo mucho que ver. Se casaron y tuvieron a su hija Harumi y se mudaron a Pittsuburgh donde en 1981 nació como Jerome Charles White Jr. Luego de graduarse en la Universidad de Pittusburgh (2003), viajó a Japón, como profesor de inglés y luego como ingeniero en computación, con la promesa a su abuela de que algún día se convertiría en cantante de enka y saldría en el popular programa de televisión de fin de año, “Kohaku Uta Gassen”. Cumplió con su promesa pero su abuela Takiko había fallecido en 2005.

Me encontré con Jero en uno de esos edificios angostos de tres piso que se encuentran alineados en el distrito de Ebisu, Tokyo. Me impresionó este joven de 27 años por su madurez y porte que ofició de anfitrión.

Pude hablar brevemente con él justo antes del lanzamiento de su nuevo CD “Covers2” y su sencillo “Tsume Ato”, en el medio de la preparación de su gira que lo llevará junto a una pequeña banda y bailarines de hip hop a 35 conciertos en Japón.

¿Cúal es tu opinion sobre la elección de Barack Obama?

Algo que no voy a olvidar del año pasado es la aparición del primer presidente negro y del primer cantante de enka. Hubiera deseado que estuviera vivo mi abuelo para ver esto. Obama está haciendo las cosas bien y lo apoyo un 100%”.

¿Cómo te manejas por ser el primer cantante de enka Americano?

Cuando aparecí por primera vez, fue algo triste que me rotulen como “el primer cantante de enka negro”, “primer cantante Americano de enka” o “primer cantante negro americano de enka”. Es lo primero que ven. Al principio, pensé si era necesario la referencia de “negro”. Pensé en positivo. No estaban mintiendo, soy todo eso. ¿Siento alguna responsabilidad por todo eso? No. Soy diferente. Siempre hablan sobre lo bien que hablo y pronuncio el japonés, que es sumamente halagador; es un cumplido y estoy agradecido por ello. También comentan cómo me muevo. No digo que esto sea una responsabilidad pero seguramente es algo que ellos estan buscando. Pero, al mismo tiempo, no cambiaré para conformar un nivel de éstandar que esperan de mí.

Soy primero Americano, y luego negro. Como persona, voy a compartir mi opinions y expresar cómo me siento y esto es algo que todo mi staff conoce. Si no estoy contento con algo, les comento a ellos. Estoy en contra de la confrontación pero no voy a cerrarme a mí mismo. Diré lo que tengo que decir y expresaré lo que siento.

¿Cúan conciente es la elección de usar la moda hip hop?

Despúes que me descubrieran y luego de unos conciertos en Osaka, quisieron que sea cantante. Que use kimono, pero no era yo y ni tampoco es sinónimo de enka. La música define el género. Tampoco pienso que la manera en que te vistes te defina. Es la manera en que te desarrollas. Tienes muchos cantantes masculinos de enka en estos momentos quienes usan jeans y camisa. Algunos usan traje, otros, no. Si me vistiera con kimono o traje, la gente no me tomara en serio.

Simplemente quiero ser yo mismo en el escenario. Esto es lo que uso en mi vida diaria. Esto es lo que soy. No soy un gangster. Este es el estilo de vestimenta que me gusta usar. Cuando no me guste, cambiaré. Tengo 27 años y puedo usar este tipo de ropa. Habrá algunos de mi edad en Japón que se identifican. Por suerte, empezarán a escuchar música y apreciarla un poco más.

¿Hubo alguna resistencia por esta forma de expresión?

No creo que fuera resistencia. Fue un riesgo para ellos y es totalmente compresible. No tengo que rogarles. Solamente expreso mis opiniones y ellos piensan al respecto y lo asumen. Estoy agradecido por ello.

¿Si hubiera sido un cantante japonés hubiera podido hacer esa elección?

Tengo más flexibilidad al ser americano. Si hubiera sido japonés y quisiera vestirme con ese tipo de vestimenta, probablemente no hubiera pasado. Como dije antes, ser de Estados Unidos jugó a favor.

¿Se considera Ud. Nikkei?

Puedes llamarme Nikkei. Soy afro americano, por supuesto. No niego mi herencia de ninguna manera pero a la vista soy un hombre negro. Soy una mezcla, creo.

¿Cúando se dio cuenta que quería ser cantante de enka?

Cuando era niño siempre pensé en eso y lo soñé pero nunca pensé que lo podría realizar porque vivía en los Estados Unidos y nadie conocía este género de música. Cuando vine aquí como estudiante de intercambio, me di cuenta que había una posiblidad de mudarme acá y trabajar. Entonces, cuando estaba en la universidad, decidí venir aca y mientras trabajaba intenté cómo podía ser cantante.

¿Qué otro tipo de música escuchaba?

Cuando empecé a cantar con confianza, era solamente enka porque estuve cantandolo por mucho tiempo. Para mí era cantar o bailar, si estaba relacionado con el arte. Si no lo podía hacer, buscar algún trabajo sobre computación o algo. Mi madre y mi padre escuchaban los R&B de los 80 y 90. Mi artista favorito era Luther Vandross. Mi abuela escuchaba mucho a Misora Hibari.

¿La importancia de su abuela es exagerada?

Ella es la razón por lo que estoy acá. Si no me hubiera influenciado no habría sido introducido en la música japonesa. El hecho de reunirnos con mi abuelo, mi madre y yo. Es un círculo que se cierra y es gracias a ella. Siempre quiso que cante y que me vaya bien en la escuela. Ella era una de mis grandes fanáticas.

¿Como se hubiera sentido ella por haber conseguido tu sueño?

Hubiera estado muy contenta. ¡Ella se hizo famosa tanto como yo! Estoy seguro que ella estaría apoyándome y tendría su gran momento de su vida.

¿La canción “Yakusoku” es en memoria a ella?

El álbum fue dedicado a mi abuela. Salió en febrero. El año pasado todas mis promesas se cumplieron con mi primer álbum. La canción “Hare butai” (Gala) fue para mi madre.

¿Creció con muchas cosas japonesas?

Mi madre y mi abuela cocinaban comida japonesa casi todos los días. Para el desayuno cocinaba arroz, pescado asado y natto. Hacía cosas como kyuri (pickle de pepino), takikomi gohan, asique crecí muy a gusto con esta cultura. Nunca fui un deportista, era un muchacho puertas adentro: video juegos, escuchar música.

¿A qué edad empezó a entender el sginifica de las canciones?

A la edad de 5 o 6 no manejaba el idioma como para entender las canciones. En realidad, no entendía los temas hasta que fui a la universidad y empezar a estudiar japonés. La primera vez que fui a Japón tenía 15 años para un concurso de oratoria.

¿Cómo explica a los Americanos el enka?

La lírica es profundo y poético y algo se relaciona con Japón. Es como si fuera el blues japonés. Es melodramático y toca al corazón. Es triste y habla sobre los sentimientos de la gente. El blues también es así.

¿Es posible cantar enka en inglés?

Honestamente, no. No creo que se pueda traducir en forma correcta al inglés porque hay ciertos números de sílabas en las frases, melodías y verso japonés. Encaja mejor en el japonés que en el inglés. Se puede traducir literalmente pero se perdería el significado oculto que se plasma en el idioma japonés.

¿La comunidad del enka está contigo?

Están conmigo. Me encontré con algunos quienes me dijeron “ gracias por venir a Japón y cantar nuestra música.” Fue una sorpresa para mí porque no se acostumbra que los mayores digan esas cosas a sus kohais. La mayoría de ellos estan realmente conformes. Es una gran bendición. Siempre que me encuentro con ellos, son muy humildes y yo soy más que ellos, por supuesto.

¿Se considera un pionero ultural?

Pienso que en cualquier país hay muchos estereotipos hacia diferentes culturas y razas. Eso es lo que pasa. Creo que eso es bueno. Si muchas personas pudieran ver que hay otras personas como yo y que no soy un monolito.

No muchos jóvenes escuchan enka. Acá, no quieren escuchar lo que sus padres escuchan. Creo que es el principal factor de porqué no escuchan enka en la actualidad. Mi educación en los Estados Unidos permitió que apreciara algo diferente que me permitió tener estar carrera ahora.

Fue muy rápido mi surgimiento. La mayoría de los cantanes enkas no tienen tanto éxito en su primer año de la carrera. Estoy muy agradecido por ello. No pienso mucho en las razones. No quiero ser algo que deba pensar mucho todos los días al respecto. Cuando subo al escenario quiero ser yo y no cambiar a la persona que quieren que sea. Nunca hubo un cantante de enka americano antes. Haber vivido en los Estados Unidos y que sea diferente jugó a mi favor. Los jóvenes pueden apreciar algo diferente y están dispuestos a ser fanático mío.

¿Quiénes son tus fanáticos?

La mayoría son mujeres de 40 a 60 años. Les gusta como me veo y como llevo mi vida. Me llegan muchos mails.

¿Como le gustaría que se desarrolle su carrera?

Quisiera concentrarme en la música y luego desarrollarme en otros aspectos de la música y empezar con algún negocio o algo así. En estos momentos quisiera concentrarme en la música y que más personas escuchen enka. Espero que cuando sea viejo los jóvenes salgan de mi concierto e inviten sus amigos para ir de nuevo.

Son esas cosas que quisiera hacer con el público. La música hace que las personas se junten. Cuando debuté como cantante, hizo que mi madre regrese a Japón. La música tiene muchas cualidades que no siempre son apreciadas.

¿Cómo logró reunir a su familia?

Mi madre no había regresado durante 20 años a Japón. Todos mis hermanos (Michael y Mark) y mi hermana Yumiko, están conmigo. Es la primera vez que estamos todos juntos en Japón. Eso era uno de mis sueños.

¿Cúal fue la sorpresa más grande que tuvo en su carrera?

Todo el año pasado fue una gran sorpresa. Había escuchado sobre cantantes de enka que habían empezado su carrera y no tuvieron su primer éxito hasta después de 10 años. Asique el éxito de mi primer año es algo que no ocurre a diario. Estoy siempre agradecido y continuaré siendo una persona humilde.

¿Cúal es la importancia de ser “humilde” en Japón?

No creo que sea solamente en Japón. Pienso que siempre que seas humilde y realices lo que tienes, otras personas lo aprecian, ven eso y te resperan más. Si no lo eres las, los demás ven eso y no querrán relacionarse contigo. Estoy muy contento por lo que tengo. Quiero continuar creciendo como artista y como cantante. Algún día quisiera tener una casa. Quiero que mi mamá viva aquí. Quisiera hacer un concierto en Tokyo Dome o en Budokan. También escribir canciones.

¿Cúal es el futuro del enka?

El hecho de haber debutado el año pasado, hizo que más personas se hayan interesado un poco más en el enka. Es importante mantener ese interés vivo. En Japón, pierden el interés muy rápido. Siempre quieren un nuevo grupo o artista. Algunos artistas se enfocan en sus fanáticos. Quisiera que más personas escuchen enka y puedan apreaciarlo.

¿Piensas que se calmó el despliegue publicitario que se armó alrededor tuyo?

Cuando aparecí por primera vez en escena, fue algo muy grande. Todo febrero, era “Jero esto” “Jero aquello” en los medios. Fue todo muy raro pero para los japonses era algo grande. Ganar los premios como lo hice el año pasado, fue muy emocionante y sorprendente porque no era sólo la venta de Cds. Era por el impacto producido a la industria de la música. Estoy muy agradecido por ello. El país me abrazó y así lo sentí.

¿Cúal es su mayor sueño ahora?

Ya cumplí mi sueño de ser un cantante enka. Ahora es cantar ante un gran número de público. Qusiera estar realizando esos grandes shows que los cantantes enka no pueden hacer. A esta altura de mi carrera, no tengo intenciones de incursionarme en los Estados Unidos o en el mundo.

¿Tienes algún mensaje a los jóvenes Nikkeis?

Quisiera decirles 2 cosas: No importa cúan exagerado o grande sea el sueño que tengan, es bueno perseguirlos aunque sea de a poco. No se rindan nunca en eso. Continuen trabajando en ello. Si no sucede, al menos puedes decir que trabajaste duro en algo. Eso es muy pero muy importante.

Segundo; para aquellos que se interesen en escuchar música japonesa, denle a enka una oportunidad. Simplemente escuchen, escuchen sus palabras, y estoy seguro que algo van a escubrir.

* Publicado por primera vez en Dic 2009, en la edición del diario Nikkei Voice, Toronto, Canadá.

© 2009 Norm Ibuki

enka entertainment hapa interview jero music nikkei in japan