Nikkei Chronicles #3 — Nikkei Names: Taro, John, Juan, João?

What’s in a name? This series introduces stories exploring the meanings, origins, and the untold stories behind personal Nikkei names. This can include family names, given names, and even nicknames!

For this project, we asked our Nima-kai to vote for their favorite stories and our editorial committee to pick their favorites.  

Here are the selected favorite stories. 

 

 Editorial Committee’s selections:

  Nima-kai selection:

To learn more about this writing project >>


Check out these other Nikkei Chronicles series:

#1: ITADAKIMASU! A Taste of Nikkei Culture
#2: Nikkei+ ~ Stories of Mixed Language, Traditions, Generations & Race ~
#4: Nikkei Family: Memories, Traditions, and Values 
#5: Nikkei-go: The Language of Family, Community, and Culture 
#6: Itadakimasu 2!: Another Taste of Nikkei Culture
#7: Nikkei Roots: Digging into Our Cultural Heritage

identity en

Asamen - Is it Japanese?

My name is Tim Asamen, and, yes, I am a full-fledged Sansei. I say that because my surname is so strange that it can be downright baffling to ethnic Japanese. Whenever I introduce myself to both Japanese nationals and Japanese Americans, it always causes confusion. When I say “Asamen” the usual response is “huh?” It’s even worse when some of my own family members say our name because they don’t pronounce it with a Japanese accent, so it sounds more like “Osmond” without the “d.”

Invariably I’m asked, “Are you sure it’s Japanese?” Then the inevitable ...

Read more

identity pt

Estória curta e engraçadinha

O nome de minha mãe querida é um tanto esquisitinho, porque a mãe dela, a minha “batchanzinha”, não sabia português.

Vocês fazem ideia de que nome é esse?

Prometo que vou revelar só no finalzinho, porque agora vou contar que a minha mãe e minhas tias são respectivamente TÓ, KÓ, KIKA e NÊ. Só que hoje impera o nome em português porque é mais sensatez.

KÓ e KIKA são chamadas assim porque foi a forma carinhosa que a Obaatchan achou para chamar a Eiko de KÓ e a Kikue de Kika. Os vizinhos, mesmo ...

Read more

pt

A importância do nome e do sobrenome

Na minha cidade natal, Bastos, que é a mais japonesa das cidades do Brasil, as mulheres até a minha faixa etária eram educadas a deixar o sobrenome de família e adotar o sobrenome do marido ao se casarem. Eu também aceitei isto com naturalidade. Lembro que os pais choravam quando a filha se casava e festejavam quando o filho se casava.

Antigamente, no caso de filha única, os pais faziam questão que registrassem seus primeiros netos com o sobrenome de família e não com o sobrenome do pai da criança, ou convidavam o genro ...

Read more

identity pt

Os nomes e suas implicações

O sobrenome DOI em português significa itai, itamu, isto é, “dói”, “doer”.

Tive um amigo que se chamava KUMEO. Aliás, existem muitos nomes e sobrenomes japoneses que começam com KU, por exemplo, KUBOTA, KUJIKEN, que são motivo de chacota, pois é sabido que existe uma palavra de baixo calão que é justamente a sílaba KU.

Os brasileiros até fizeram uma lista enorme de nomes e sobrenomes que viraram piada, se abrasileirar a pronúncia.

Como eu vivi na cidade mais japonesa do Brasil, Bastos, tinha pensamentos japoneses e não me causava espanto nem tinha rea ...

Read more

identity pt

Meu nome é Tomeno

Tomeno é o meu nome japonês. Nome incomum. Encontrei outro igual uma única vez na vida, há muito tempo, na página de jornal que noticiava o falecimento de uma idosa.

Esse meu nome foi motivo de chacota na minha adolescência, pois lembra pelo som palavras em português que não combinam com o nome de pessoa.

E também esse meu nome foi confundido como sendo sobrenome, então chamavam algumas de minhas irmãs também de Tomeno!

Eu sou a sétima filha mulher e meu pai, como tinha somente um filho homem, colocou o ...

Read more