Difficulties understanding different Japanese dialects

Transcripts available in the following languages:

I am familiar with Hiroshima because everybody talked like that and I grew up with that so I learned, I thought it was part of a standard Japanese until go to school, went to school and then there was local dialects and the book, my nephew just made it; it's all this Japanese slang and especially local slang. I don't think anybody other than Hiroshima people understand that and not the standard Japanese, with mixed Japanese and that's somewhat familiar to me. Some of 'em I just learned, new things and that's what older people talk about. So, go different places, there different people talk but I didn't pay much attention to. But most of 'em here it was like a Kyushu dialect such as Fukushi-, I mean as Fukuoka, Saga and some Nagasaki and some Kumamoto and I have experience with Kuma-, I mean, Kagoshima, Mr. Yamaguchi was a Kagoshima and they talk I don't completely understand so I don't even care to write it down because they strictly different even though same island, Kyushu. But when they spoke in standard Japanese, very nice and I appreciated.

Date: December 17 & 18, 2003
Location: Washington, US
Interviewer: Alice Ito, Tom Ikeda
Contributed by: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

dialects hiroshima language

Itadakimasu 2! Another Taste of Nikkei Culture

Read the Itadakimasu 2! stories >>

Get updates

Sign up for email updates

Journal feed
Events feed
Comments feed

Support this project

Discover Nikkei

Discover Nikkei is a place to connect with others and share the Nikkei experience. To continue to sustain and grow this project, we need your help!

Ways to help >>

A project of the Japanese American National Museum

Major support by The Nippon Foundation