Difficulties understanding different Japanese dialects

Transcripts available in the following languages:

I am familiar with Hiroshima because everybody talked like that and I grew up with that so I learned, I thought it was part of a standard Japanese until go to school, went to school and then there was local dialects and the book, my nephew just made it; it's all this Japanese slang and especially local slang. I don't think anybody other than Hiroshima people understand that and not the standard Japanese, with mixed Japanese and that's somewhat familiar to me. Some of 'em I just learned, new things and that's what older people talk about. So, go different places, there different people talk but I didn't pay much attention to. But most of 'em here it was like a Kyushu dialect such as Fukushi-, I mean as Fukuoka, Saga and some Nagasaki and some Kumamoto and I have experience with Kuma-, I mean, Kagoshima, Mr. Yamaguchi was a Kagoshima and they talk I don't completely understand so I don't even care to write it down because they strictly different even though same island, Kyushu. But when they spoke in standard Japanese, very nice and I appreciated.

Date: December 17 & 18, 2003
Location: Washington, US
Interviewer: Alice Ito, Tom Ikeda
Contributed by: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

dialects hiroshima language

Nikkei Roots: Digging into Our Cultural Heritage

Submissions accepted until September 30.

Get updates

Sign up for email updates

Journal feed
Events feed
Comments feed

Support this project

Discover Nikkei

Discover Nikkei is a place to connect with others and share the Nikkei experience. To continue to sustain and grow this project, we need your help!

Ways to help >>

A project of the Japanese American National Museum

Major support by The Nippon Foundation